Paroles et traduction You Me At Six - Kill the Mood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill the Mood
Убить настроение
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
like
you,
like
you
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя,
любить
тебя
You
gotta
fill
your
own
cup
Тебе
нужно
наполнить
свою
чашу
Now′s
not
the
time
to
give
up
on
us
Сейчас
не
время
сдаваться
Our
champagne
toast
was
short
lived
Наш
тост
с
шампанским
был
недолгим
It's
a
headache
when
you
can't
replace
it
Головная
боль,
когда
ты
не
можешь
его
заменить
So
tell
me
something
I
didn′t
know
Так
скажи
мне
что-то,
чего
я
не
знаю
You′re
happier
on
your
own
Ты
счастливее
одна
Who
needs
puppy
love
when
it's
full
grown?
Кому
нужна
щенячья
любовь,
когда
она
выросла?
Paying
rent
on
a
heart
you
don′t
own,
own
Платить
арендную
плату
за
сердце,
которое
тебе
не
принадлежит
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you,
like
you
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя,
любить
тебя
Why
you
gotta
choke
those
truths?
Зачем
ты
замалчиваешь
эту
правду?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
trust
you
(trust
you)
Ты
делаешь
так
сложно
тебе
доверять
(доверять
тебе)
And
every
time
you
walk
into
the
room,
dark
clouds
follow
you
И
каждый
раз,
когда
ты
входишь
в
комнату,
за
тобой
следуют
темные
тучи
It's
true,
yeah
Это
правда,
да
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
likе
you
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
You
gotta
fill
your
own
cup
Тебе
нужно
наполнить
свою
чашу
Ride
along
and
make
your
own
luck
Двигайся
дальше
и
создавай
свою
собственную
удачу
Rest
in
pеace
that
piece
of
me
Покойся
с
миром,
та
часть
меня
That
holds
out
for
sympathy
Которая
ждет
сочувствия
You
know
I′m
not
a
steppin'
stone
Ты
знаешь,
я
не
ступенька
For
someone
you
wanna
get
to
know
(know-know-know...)
Для
кого-то,
с
кем
ты
хочешь
познакомиться
(познакомиться,
познакомиться...)
Don′t
fit
in,
I'm
custom
made
Не
вписываюсь,
я
сделан
на
заказ
To
drive
me
away
is
such
a
shame,
shame
Оттолкнуть
меня
- такой
позор,
позор
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
(любить
тебя)
Why
you
gotta
choke
those
truths?
Зачем
ты
замалчиваешь
эту
правду?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
trust
you
(trust
you)
Ты
делаешь
так
сложно
тебе
доверять
(доверять
тебе)
And
every
time
you
walk
into
the
room,
dark
clouds
follow
you
И
каждый
раз,
когда
ты
входишь
в
комнату,
за
тобой
следуют
темные
тучи
It's
true,
yeah
Это
правда,
да
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You′re
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
(любить
тебя)
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You're
makin′
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
(любить
тебя)
Why
you
gotta
choke
those
truths?
Зачем
ты
замалчиваешь
эту
правду?
You're
makin'
it
so
hard
for
me
to
trust
you
(trust
you)
Ты
делаешь
так
сложно
тебе
доверять
(доверять
тебе)
And
every
time
you
walk
into
the
room,
dark
clouds
follow
you
И
каждый
раз,
когда
ты
входишь
в
комнату,
за
тобой
следуют
темные
тучи
It′s
true,
yeah
Это
правда,
да
Why
you
gotta
kill
the
mood?
Зачем
ты
портишь
настроение?
You′re
makin'
it
so
hard
for
me
to
like
you
(like
you)
Ты
делаешь
так
сложно
любить
тебя
(любить
тебя)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Miller, Daniel Flint, Josh Franceschi, Matthew Barnes, Max Helyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.