Paroles et traduction You Me At Six - SUCKAPUNCH
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
getting
visions
of
new
beginnings
Я
вижу
ведения
о
новой
жизни
Don't
think
you
fit
in
Не
думаю
что
ты
вписываешься
в
них
Hurts
to
admit
it
at
last
Больно
всё
же
это
признать
I'm
free
from
my
past
Я
свободен
от
своего
прошлого
We're
in
the
same
room
but
stand
on
different
sides
Мы
в
одной
комнате,
но
стоим
в
разных
углах
You
could
lose
your
mind
Ты
можешь
потерять
разум
Trying
to
understand
mine
Пытаясь
понять
мой
It's
a
sign
of
the
times
(times)
Это
знак
времени
(времени)
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I'm
getting
visions,
I'm
pessimistic
Я
вижу
ведения,
я
пессимистичен
Call
it
nihilistic,
but
really
what
is
the
point
Назови
это
нигилистичным,
но
в
самом
деле
какой
смысл
In
making
any
noise?
Издавать
какой-либо
шум?
Want
to
look
forward
but
I'm
so
tortured
Хочу
смотреть
вперёд,
но
я
так
измучен
I'm
feeling
nauseous
Я
чувствую
тошноту
I'm
just
a
passenger
of
someone
else's
good
times
Я
просто
пассажир
в
хороших
временах
кого-то
другого
But
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Но
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
Oh,
something
I
could
never
say
То,
что
я
никогда
не
смогу
сказать
Why
you
gotta
make
it
feel
this
way
by
lying
to
my
face?
Почему
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так,
лгя
мне
в
лицо?
A
suckapunch
I
can
take
Этот
удар
(из
подтишка)
я
смогу
перенести
I
wasn't
born
yesterday
Я
не
был
рождение
вчера
A
bloodsport
but
I'm
a
saint
Кровавый
спорт,
но
я
святой
It's
time
to
consider
there
are
no
winners
Пришло
время
принять
- здесь
нет
победителей
I'm
getting
visions
and
you're
not
fitting
in
Я
получаю
ведения
и
ты
в
них
не
вписываешься
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from,
I
rise
from
Я
восстаю,
Я
восстаю
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from,
I
rise
from
Я
восстаю,
Я
восстаю
I
rise
from,
I
rise
from
Я
восстаю,
Я
восстаю
I
rise
from
the
wreckage
that
you
left
behind
Я
восстаю
из
обломков,
что
ты
оставила
позади
I
rise
from,
I
rise
from
Я
восстаю,
Я
восстаю
I
rise
from,
I
rise
from
Я
восстаю,
Я
восстаю
Oh,
something
I
could
never
say
То,
что
я
никогда
не
смогу
сказать
Why
you
gotta
make
it
feel
this
way
by
lying
to
my
face?
Почему
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так,
лгя
мне
в
лицо?
A
suckapunch
I
can
take
Этот
удар
(из
подтишка)
я
смогу
перенести
I
wasn't
born
yesterday
Я
не
был
рождение
вчера
A
bloodsport
but
I'm
a
saint
Кровавый
спорт,
но
я
святой
It's
time
to
consider
there
are
no
winners
Пришло
время
принять
- здесь
нет
победителей
I'm
getting
visions,
I'm
getting
visions
Я
вижу
ведения,
Я
вижу
ведения
I'm
getting
visions,
oh
Я
вижу
ведения,
ох
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julian Emery, Josh James Alphonse Franceschi, Matthew James Barnes, Jim Irvin, Max Michael Helyer, Christopher James Miller, Daniel David Flint
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.