Paroles et traduction You Salsa feat. Tony Succar - ¿ Y Ahora Qué Hacemos?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿ Y Ahora Qué Hacemos?
What Do We Do Now?
Comienzo
el
día
I
start
the
day
Y
se
me
nota
en
la
cara
que
estoy
triste
And
my
face
shows
my
sadness
Finjo,
diciendo
que
me
duele
la
cabeza
I
pretend,
saying
I
have
a
headache
Pero
en
realidad
tú
no
me
sales
de
ella
But
in
reality,
you
don't
leave
my
mind
Y
no
estar
contigo,
amor,
me
desespera
And,
my
love,
not
being
with
you
makes
me
desperate
Y
comienzo
el
día
And
I
start
the
day
Y
aunque
trato
de
seguir
con
mi
rutina
And
although
I
try
to
continue
with
my
routine
No
se
me
va
de
la
mente
lo
de
anoche
Last
night's
events
don't
leave
my
mind
Y
una
amiga
que
realmente
me
conoce
And
a
friend
who
really
knows
me
Me
susurra
en
el
oído:
"tú
algo
escondes"
Whispers
in
my
ear:
"you're
hiding
something"
Y
es
verdad
And
it's
true
Pero
no
deben
saber
nuestro
secreto
But
they
mustn't
know
our
secret
Yo
no
sé
si
esta
locura
es
algo
serio
I
don't
know
if
this
madness
is
something
serious
O
si
estamos
caminando
hacia
el
infierno
Or
if
we're
walking
into
hell
¿Y
ahora
qué
hacemos?
What
do
we
do
now?
Con
estas
ganas
de
entregarnos
de
nuevo
With
this
desire
to
give
ourselves
up
again
Con
ese
tren
que
no
podemos
detenerlo
With
this
train
we
can't
stop
Y
va
cargado
de
pasión
y
de
deseos
And
it's
full
of
passion
and
desires
¿Y
ahora
qué
hacemos?
What
do
we
do
now?
Ojalá
no
hubiéramos
cruzado
el
puente
I
wish
we
hadn't
crossed
the
bridge
Se
veía
la
señal
"peligro"
enfrente
The
sign
said
"danger"
up
ahead
No
podremos
regresar
porque
este
amor
We
can't
go
back
because
this
love
Es
muy
fuerte
Is
too
strong
Cuando
me
amabas
When
you
loved
me
Me
olvidé
de
todo,
solo
tú
existías
I
forgot
everything,
you
were
all
that
existed
Yo
también
te
puse
primero
en
mi
vida
I
also
put
you
first
in
my
life
Y
ahora
nada
para
mí
es
más
importante
And
now
nothing
is
more
important
to
me
Que
besarte
y
abrazarte
Than
kissing
you
and
holding
you
Y
es
verdad
And
it's
true
Pero
no
deben
saber
nuestro
secreto
But
they
mustn't
know
our
secret
Yo
no
sé
si
esta
locura
es
algo
serio
I
don't
know
if
this
madness
is
something
serious
O
si
estamos
caminando
hacia
el
infierno
Or
if
we're
walking
into
hell
¿Y
ahora
qué
hacemos?
What
do
we
do
now?
Con
estas
ganas
de
entregarnos
de
nuevo
With
this
desire
to
give
ourselves
up
again
Con
ese
tren
que
no
podemos
detenerlo
With
this
train
we
can't
stop
Y
va
cargado
de
pasión
y
de
deseos
And
it's
full
of
passion
and
desires
¿Y
ahora
qué
hacemos?
What
do
we
do
now?
Ojalá
no
hubiéramos
cruzado
el
puente
I
wish
we
hadn't
crossed
the
bridge
Se
veía
la
señal
"peligro"
enfrente
The
sign
said
"danger"
up
ahead
No
podemos
regresar
porque
este
amor
We
can't
go
back
because
this
love
Es
muy
fuerte,
¡yeah!
Is
too
strong,
yeah!
(Se
veía
la
señal
"peligro"
en
frente)
(The
sign
said
"danger"
up
ahead)
Pero
este
tren
era
muy
fuerte
y
no,
no
podía
detenerse
But
this
train
was
too
strong
and
no,
it
couldn't
stop
(Se
veía
la
señal)
"¡peligro!"
("peligro"
en
frente)
(The
sign
said)
"danger!"
("danger"
up
ahead)
Con
estas
ganas
de
entregarme
a
ti
With
this
desire
to
give
myself
to
you
Y
estos
deseos
de
tenerte
And
these
desires
to
have
you
Tony
Succar
ya
llegó
Tony
Succar
is
here
Yo
no
sé
si
esta
locura
es
algo
serio
I
don't
know
if
this
madness
is
something
serious
O
si
estamos
caminando
aquel
infierno
Or
if
we're
walking
into
that
hell
(¿Y
ahora?)
¡uh!
(¿qué
hacemos?)
(And
now?)
oh!
(what
do
we
do?)
¿Y
ahora
qué
hacemos?
(¿y
ahora?)
What
do
we
do
now?
(and
now?)
Nos
mostramos
al
mundo
We
show
ourselves
to
the
world
O
mantenemos
el
secreto
Or
we
keep
the
secret
(¿Y
ahora?)
¡dime!
(¿qué
hacemos?)
(And
now?)
tell
me!
(what
do
we
do?)
¡Dímelo
tú!
(¿y
ahora?)
Tell
me!
(and
now?)
¿Cuándo
nos
vemos?
When
can
we
see
each
other?
¿Qué
hacemos?
What
do
we
do?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luís Piloto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.