Paroles et traduction Young Bego - Jenerasyon Intro
Jenerasyon Intro
Вступление Поколения
Jenerasyon
albüm
öncesi
ısınma
turları
Поколение,
разогревочные
туры
перед
альбомом
Free
Hip
Hop!
Свободный
Хип-Хоп!
Nefretçiler
doldu
yine
dört
köşeye
Хейтеры
снова
заполонили
все
вокруг,
Medya
ve
de
bi
kaç
lavuk
böylesine
СМИ
и
парочка
придурков,
вроде
тебя,
Denk
gelemedim,
ben
miyim
garip?
Мне
такого
не
встречалось,
неужели
я
странный?
Senin
için
basit,
yorumlayıp
git
Для
тебя
это
просто,
прокомментируй
и
иди
дальше.
Anayasal
hakkımı
hakladı
Мои
конституционные
права
попраны,
Korumayıp
bizi
bolca
suçladı
Нас
не
защитили,
а
обвинили
во
всем,
Bi
çok
kişi
kızıp
bi
çok
kişi
sevinir
Многие
злятся,
многие
радуются,
En
çok
yara
alan
biziz
RedKey
gündeminde
değil
Больше
всего
страдаем
мы,
RedKey
вне
повестки
дня.
Evet
değil
ama
çoğu
bizim
gibi
Да,
вне,
но
многие
как
мы,
Bok
atana
baksana
bariz
kopyam
gibi
Посмотри
на
того,
кто
поливает
грязью,
вылитая
моя
копия,
Silahları
kuşan
lavuk
yine
gaza
geldi
Этот
придурок
снова
вооружился
и
разошелся,
Abilerin
söylemedi
mi?
RedKey
ölümsüzdür
ekip
Разве
старшие
не
говорили?
RedKey
- бессмертная
команда.
Senle
ilgili
mi?
Değil
Это
тебя
касается?
Нет.
Savaşımız
sokakta
bu
mücadele
dava
derin
Наша
война
на
улицах,
эта
борьба
за
правое
дело
глубока,
Hadi
gelin
Bego
William
Wallace
gibi
Ну
же,
идите
сюда,
Бего,
как
Уильям
Уоллес,
Son
sözümü
söylerim
aynı
onun
gibi
Скажу
последнее
слово,
как
и
он.
Bizi
bilir,
tanır
hepsi
Все
меня
знают,
Belli
değil,
suçum
falan
belli
değil
Непонятно,
моя
вина
неясна,
Yazdım
hepsi,
sokakların
gerçeğidir
Я
написал
все,
это
правда
улиц,
Kalem
ağır
gelir
tabi
düşürdüm
o
maskeleri
(Gang!)
Ручка
тяжела,
конечно,
я
сорвал
эти
маски
(Банда!).
Kurşun
gibi
delip
geçti,
biziz
aydınlatan
beyin
Пронзили,
как
пуля,
это
мы
просвещаем
умы,
Biziz
senin
geleceğin,
aynı
gemideyiz
Мы
- твое
будущее,
мы
в
одной
лодке,
Eğer
onlar
gibi
düşünürsen
Если
ты
думаешь,
как
они,
Aynı
kefenleri
giyip
boylayacak
yerin
dibini
fikirlerin
(Gang
gang!)
Наденешь
такой
же
саван
и
отправишься
на
тот
свет
со
своими
идеями
(Банда,
банда!).
Kardeşlerim,
hepsi
umut
dolu
ve
de
satmadı
tüm
hayalleri
Мои
братья,
все
полны
надежд
и
не
продали
свои
мечты,
Gerçek
olucak
çünkü
yıkıp
bütün
engelleri
Это
станет
реальностью,
потому
что
мы
разрушим
все
преграды,
Kazıcaz
derinden
ve
bulucaz
adaleti
(Wow!)
Мы
победим,
до
глубины
души,
и
найдем
справедливость
(Вау!).
Tararım
ovv!
hep,
Bego'da
bol
ve
Я
всегда
прочесываю,
о
да,
у
Бего
много
всего,
Giderim
önde,
gerilim
üstte
Я
иду
впереди,
напряжение
на
пределе,
Kırarım
hemde
Я
сломаю
все,
Heves
kalır
kursakta
bu
geride
dönmez
(Aye
ayee!)
Желание
останется
в
горле,
это
не
вернется
(Эй,
эй!).
Taraf
olun
hep
tarfın
olun
hep
Всегда
будьте
на
чьей-то
стороне,
Karşımıza
geç
Bego
real
talkin'
hep
Встань
против
меня,
Бего
всегда
говорит
правду,
Harcadığımız
bi
kaç
lavuktan
birisidir
Это
один
из
тех
придурков,
которых
мы
уничтожили,
Ölü
arkasından
konuşmam
ismi
siktir
edin
Я
не
говорю
о
мертвых,
забудьте
его
имя.
Yalan
haberlerin
hepsi
siktir
edin
Забудьте
все
эти
лживые
новости,
Geçmişimiz
belli
bizim
siktir
edin
Наше
прошлое
известно,
забудьте
об
этом,
Real
trap
gang
shit
siktir
edin
Настоящее
дерьмо
банды,
забудьте
об
этом,
"RedKeyGang"
karşındaki
sikik
herif
«RedKeyGang»
- вот
кто
перед
тобой,
ублюдок.
Aye,
aye,
aye,
aye!
Эй,
эй,
эй,
эй!
RedKeyGang
karşındaki
aye!
RedKeyGang
перед
тобой,
эй!
Sikik
herif!
Чертов
ублюдок!
Free
my
brothers!
Free
my
gang!
Свободу
моим
братьям!
Свободу
моей
банде!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salih Berkay Coşkuntuna, Uğur Bego
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.