Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
in
daddy
(Def,
you
crazy)
(ha-ha-ha)
Komm
herein,
Daddy
(Def,
du
bist
verrückt)
(ha-ha-ha)
Nothin'
to
somethin'
Nichts
zu
etwas
From
the
bottom
to
the
top
and
so
Von
ganz
unten
nach
ganz
oben
und
so
Started
from
ze-ze-zero
(nothin')
Begonnen
bei
Null-Null-Null
(nichts)
Clip-clip,
reload
(yeah)
Clip-Clip,
nachladen
(ja)
Trap-trap,
I'ma
go
and
get
me
a
kilo
Trap-Trap,
ich
hol'
mir
ein
Kilo
Then
it's
wop-wop,
we
go
(wop)
Dann
geht's
wop-wop,
wir
los
(wop)
Ghe-ghetto
hero
(oh)
Ghe-Ghetto-Held
(oh)
Flip-flip,
we
just
tryna
take
care
of
our
people
Flip-Flip,
wir
versuchen
nur,
uns
um
unsere
Leute
zu
kümmern
They
ask
me
what's
my
motivation,
I
just
say
bricks
(yeah)
Sie
fragen,
was
meine
Motivation
ist,
ich
sage
nur
Steine
(ja)
We
used
to
call
them
stress
but
know,
I
just
holla
stinks
Früher
nannten
wir
es
Stress,
jetzt
sage
ich
einfach
Stinker
I'm
watching
snowfall
and
baggin'
up
this
fin
now
(trap)
Ich
seh'
den
Schneefall
und
pack'
diesen
Schein
ein
(Trap)
Carefully
calculating
every
piece
I
give
y'all
(nah
for
real)
Berechne
vorsichtig
jedes
Stück,
das
ich
euch
gebe
(nein,
echt
jetzt)
I
sent
a
DM
to
your
bitches,
said
I'm
still
in
the
mix
(what
up)
Schickte
deinen
Mädchen
'ne
DM,
sagte,
ich
bin
noch
im
Spiel
(was
geht)
Make
sure
you
don't
forget
it,
shorty
send
me
some
pics
(ay)
Vergiss
nicht,
Schatz,
schick
mir
ein
paar
Bilder
(ay)
My
nephew
lookin'
for
his
needle
tryin'
to
get
in
my
face
Mein
Neffe
sucht
seine
Nadel,
will
mir
ins
Gesicht
springen
I
told
my
aunty
into
goin'
try
to
get
him
to
quit
Sagte
meiner
Tante,
sie
soll
versuchen,
ihn
davon
abzubringen
We
used
to
pray
to
see
the
day
that
we
be
goin'
legit
(you
know)
Wir
beteten
für
den
Tag,
an
dem
wir
legal
gehen
(du
weißt)
Or
walk
inside
a
venue
and
there's
no
where
to
sit
Oder
einen
Club
betreten
und
keinen
Platz
mehr
finden
You
ever
try
to
read
a
menu
and
don't
know
what
to
get
(haha)
Hast
du
mal
'ne
Karte
gelesen
und
nicht
gewusst,
was
du
nehmen
sollst
(haha)
So
you
just
look
and
tell
the
waiter,
get
me
all
of
this
shit
(woo)
Also
sagst
du
dem
Kellner
einfach,
hol
mir
alles
davon
(woo)
Started
from
ze-ze-zero
(nothin')
Begonnen
bei
Null-Null-Null
(nichts)
Clip-clip,
reload
(yeah)
Clip-Clip,
nachladen
(ja)
Trap-trap,
I'ma
go
and
get
me
a
kilo
Trap-Trap,
ich
hol'
mir
ein
Kilo
Then
it's
wop-wop,
we
go
(wop)
Dann
geht's
wop-wop,
wir
los
(wop)
Ghe-ghetto
hero
(oh)
Ghe-Ghetto-Held
(oh)
Flip-flip,
we
just
tryna
take
care
of
our
people
Flip-Flip,
wir
versuchen
nur,
uns
um
unsere
Leute
zu
kümmern
Just
don't
try
to
tell
me
nothin'
if
you
ain't
tellin'
the
truth
(shut
up)
Erzähl
mir
nichts,
wenn
du
nicht
die
Wahrheit
sagst
(halt's
Maul)
I
just
jumped
of
the
porch
and
doin'
better
that
you
Bin
gerade
erst
gestartet
und
mach's
besser
als
du
Started
from
ze-ze-zero
(nothin')
Begonnen
bei
Null-Null-Null
(nichts)
Clip-clip,
reload
(yeah)
Clip-Clip,
nachladen
(ja)
Trap-trap,
I'ma
go
and
get
me
a
kilo
Trap-Trap,
ich
hol'
mir
ein
Kilo
My
partner
made
a
bar
with
a
syringe
in
his
arm
(ay)
Mein
Kumpel
baute
'ne
Bar
mit
'ner
Spritze
im
Arm
(ay)
But
now
he
got
a
farm
and
a
Benz
in
a
charm
(woo)
Aber
jetzt
hat
er
'ne
Farm
und
'nen
Benz
als
Charme
(woo)
A
mansion
and
a
sign
that
say,
"Don't
walk
on
the
lawn"
(yeah)
Eine
Villa
und
ein
Schild
"Betreten
verboten"
(ja)
Still
tryna
find
a
way
to
get
the
bricks
out
his
palms
(yeh)
Versucht
immer
noch,
die
Steine
aus
seinen
Händen
zu
kriegen
(yeh)
I
wasn't
sure
to
catch
a
shell
in
there,
keep
sayin'
stay
calm
(ay)
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
'ne
Kugel
kriege,
bleib
ruhig
(ay)
Her
boyfriend
was
a
target
when
they
asked
where
you
were
from
(ay,
where
you
from)
Ihr
Freund
war
ein
Ziel,
als
sie
fragten,
woher
du
kommst
(ay,
woher
kommst
du?)
Double
back
and
walk
her
down
just
to
make
sure
it's
done
(shit)
Kehrt
um
und
geh
ihr
nach,
um
sicherzugehen
(shit)
They
would
have
got
him
but
they
didn't
know
the
nigga
could
run
Sie
hätten
ihn
erwischt,
aber
wussten
nicht,
dass
er
rennen
kann
We
take
the
bag
and
then
we
count
it
blowin'
smoke
from
my
lawns
(trap)
Wir
nehmen
die
Kohle,
zählen
sie,
Rauch
steigt
von
meinem
Rasen
(Trap)
And
drive
behind
an
18-wheeler
rollin'
with
tongs
(tra-ap)
Fahr
hinter
'nem
Laster
her
mit
Zangen
an
Bord
(Tra-ap)
FaceTime
the
conversation,
you
don't
know
where
to
come
FaceTime
das
Gespräch,
du
weißt
nicht,
wo
du
hin
sollst
You
think
I'm
around
all
these
bricks
and
I'm
not
getting
me
some?
Glaubst
du,
ich
bin
bei
den
Steinen
und
hol'
mir
nichts
davon?
Started
from
ze-ze-zero
(nothin')
Begonnen
bei
Null-Null-Null
(nichts)
Clip-clip,
reload
(yeah)
Clip-Clip,
nachladen
(ja)
Trap-trap,
I'ma
go
and
get
me
a
kilo
Trap-Trap,
ich
hol'
mir
ein
Kilo
Then
it's
wop-wop,
we
go
(wop)
Dann
geht's
wop-wop,
wir
los
(wop)
Ghe-ghetto
hero
(oh)
Ghe-Ghetto-Held
(oh)
Flip-flip,
we
just
tryna
take
care
of
our
people
Flip-Flip,
wir
versuchen
nur,
uns
um
unsere
Leute
zu
kümmern
Just
don't
try
to
tell
me
nothin'
if
you
ain't
tellin'
the
truth
(shut
up)
Erzähl
mir
nichts,
wenn
du
nicht
die
Wahrheit
sagst
(halt's
Maul)
I
just
jumped
of
the
porch
and
doin'
better
than
you
Bin
gerade
erst
gestartet
und
mach's
besser
als
du
Started
from
ze-ze-zero
(nothin')
Begonnen
bei
Null-Null-Null
(nichts)
Clip-clip,
reload
(yeah)
Clip-Clip,
nachladen
(ja)
Trap-trap,
I'ma
go
and
get
me
a
kilo
(oh)
Trap-Trap,
ich
hol'
mir
ein
Kilo
(oh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.