Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6 étés 7 hivers
6 Sommer 7 Winter
6 étés,
7 hivers
6 Sommer,
7 Winter
Parlons
un
peu
de
la
vraie
vie
Reden
wir
ein
wenig
über
das
echte
Leben
Oiseau
de
malheurs
qui
fait
son
nid
Unglücksvogel,
der
sein
Nest
baut
Ici
ça
s'regarde
de
travers
Hier
schaut
man
sich
schief
an
Ça
s'démarre
pour
une
barette
de
te-shi
Man
legt
los
für
einen
Riegel
Shit
C'est
vrai
qu'il
fait
froid
au
tard-mi
Es
stimmt,
es
ist
kalt
im
Knast
Juste
d'en
parler
j'en
frémis
Allein
davon
zu
reden,
erschaudere
ich
Au
creux
du
cerveau
des
zombies
Im
hohlen
Hirn
der
Zombies
Les
mauvaises
ondes
et
les
"on
dit"
Die
schlechten
Vibes
und
das
Gerede
Le
cul
de
Marianne
et
la
condi
Der
Arsch
von
Marianne
und
die
Bewährung
Du
piment
dans
ma
vie
j'en
ai
trop
mis
Zu
viel
Pfeffer
in
mein
Leben
getan
J'ai
beaucoup
tourné
j'suis
pas
Ich
bin
viel
herumgekommen,
bin
nicht
Traumatisé
au
bord
de
la
tamise
Traumatisiert
am
Ufer
der
Themse
Es-tu
consciens
que
l'état
brise
Bist
du
dir
bewusst,
dass
der
Staat
zerbricht
Des
destinées
fragilent
comme
des
pare-brises
Schicksale,
zerbrechlich
wie
Windschutzscheiben
Première
option
vendre
la
came
Erste
Option:
Drogen
verkaufen
Pour
caresser
ton
cul
sur
plage
de
rêve
aux
Maldives
Um
deinen
Arsch
am
Traumstrand
der
Malediven
zu
streicheln
J'suis
même
pas
à
deux
doigt
de
la
victoire
Ich
bin
nicht
mal
kurz
vor
dem
Sieg
On
a
pas
besoin
de
leur
coup
de
main
donc
bonne
nuit
Wir
brauchen
ihre
Hilfe
nicht,
also
gute
Nacht
J'ai
du
mal
à
faire
le
bon
choix
Es
fällt
mir
schwer,
die
richtige
Wahl
zu
treffen
Entre
le
bon
chemin
ou
la
bonne
vie
Zwischen
dem
richtigen
Weg
und
dem
guten
Leben
Souvent
j'ai
manqué
de
bonne
foi
Oft
fehlte
es
mir
an
gutem
Glauben
Nique
ça
grand-mère
poto
tant
pis
Fick
seine
Großmutter,
Kumpel,
scheiß
drauf
J'crois
que
j'en
veut
au
monde
entier
Ich
glaube,
ich
bin
sauer
auf
die
ganze
Welt
À
toi
comme
à
lui
Auf
dich
wie
auf
ihn
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Tout
le
temps
que
je
perds
All
die
Zeit,
die
ich
verliere
6 étés
7 hivers
6 Sommer
7 Winter
C'est
l'heure
d'niquer
des
mères
Es
ist
Zeit,
Mütter
zu
ficken
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Pour
le
nerf
de
la
guerre
Für
den
Nerv
des
Krieges
Tu
m'avais
enterrer
zerma
aujourd'hui
tu
m'appelle
mon
frère
Du
hattest
mich
begraben,
angeblich,
heute
nennst
du
mich
Bruder
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Tout
le
temps
que
je
perds
All
die
Zeit,
die
ich
verliere
6 étés
7 hivers
6 Sommer
7 Winter
C'est
l'heure
d'niquer
des
mères
Es
ist
Zeit,
Mütter
zu
ficken
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Pour
le
nerf
de
la
guerre
Für
den
Nerv
des
Krieges
Ils
m'avaient
enterrer
zerma
aujourd'hui
ils
m'appellent
mon
frère
Sie
hatten
mich
begraben,
angeblich,
heute
nennen
sie
mich
Bruder
Non,
non,
non
je
n'les
écoute
plus
Nein,
nein,
nein,
ich
höre
ihnen
nicht
mehr
zu
Ramène
mes
sous
en
petites
coupures
Bring
meine
Kohle
in
kleinen
Scheinen
Tu
rappes
la
rue
mais
t'es
qu'un
comique
Du
rappst
über
die
Straße,
aber
du
bist
nur
ein
Komiker
T'as
jamais
toucher
un
litre
de
re-pu
Du
hast
nie
einen
Liter
Pures
berührt
J'ai
pris
trop
d'temps
pour
atteindre
mon
but
Ich
habe
zu
lange
gebraucht,
um
mein
Ziel
zu
erreichen
Entre-temps
j'ai
perdu
mon
cœur
j'crois
qu'j'en
ai
plus
In
der
Zwischenzeit
habe
ich
mein
Herz
verloren,
ich
glaube,
ich
habe
keins
mehr
J'ai
pas
envie
de
t'aider,
Ich
habe
keine
Lust,
dir
zu
helfen,
De
t'aimer,
de
t'comprendre
Dich
zu
lieben,
dich
zu
verstehen
Va
juste
niquer
ta
mère
la
pute!
Geh
einfach
deine
Mutter
ficken,
die
Hure!
Rare
sont
ceux
qui
m'ont
donné
l'astuce
Selten
sind
die,
die
mir
den
Trick
verraten
haben
Pour
que
j'fasse
du
biff
ou
qu'j'en
fasse
plus
Damit
ich
Kohle
mache
oder
mehr
davon
mache
J'ai
vidé
mes
couilles
sur
Canal+
Ich
habe
meine
Eier
auf
Canal+
geleert
La
loi
des
hommes
dis
moi
y'a
quoi
d'juste
Das
Gesetz
der
Menschen,
sag
mir,
was
ist
daran
gerecht
J'ai
vu
quand
j'ai
toucher
l'fond
Ich
habe
gesehen,
als
ich
am
Boden
war
T'as
pris
la
fuite
j'avais
plus
d'argus
Du
bist
geflohen,
ich
hatte
keinen
Wert
mehr
Une
punchline
en
bonus
Eine
Punchline
als
Bonus
J'atterri
comme
un
airbus
dans
ton
anus
Ich
lande
wie
ein
Airbus
in
deinem
Anus
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Tout
le
temps
que
je
perds
All
die
Zeit,
die
ich
verliere
6 étés
7 hivers
6 Sommer
7 Winter
C'est
l'heure
d'niquer
des
mères
Es
ist
Zeit,
Mütter
zu
ficken
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Pour
le
nerf
de
la
guerre
Für
den
Nerv
des
Krieges
Tu
m'avais
enterrer
zerma
aujourd'hui
tu
m'appelle
mon
frère
Du
hattest
mich
begraben,
angeblich,
heute
nennst
du
mich
Bruder
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Tout
le
temps
que
je
perds
All
die
Zeit,
die
ich
verliere
6 étés
7 hivers
6 Sommer
7 Winter
C'est
l'heure
d'niquer
des
mères
Es
ist
Zeit,
Mütter
zu
ficken
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Pour
le
nerf
de
la
guerre
Für
den
Nerv
des
Krieges
Ils
m'avaient
enterrer
zerma
aujourd'hui
ils
m'appellent
mon
frère
Sie
hatten
mich
begraben,
angeblich,
heute
nennen
sie
mich
Bruder
T'entends
le
Flow
ouais
tu
sais
qu'c'est
moi
Du
hörst
den
Flow,
yeah,
du
weißt,
das
bin
ich
J'ai
encore
toute
ma
tête
c'est
exceptionnel
Ich
bin
noch
bei
klarem
Verstand,
das
ist
außergewöhnlich
J'suis
pas
une
balance
comme
6nine9
Ich
bin
keine
Petze
wie
6ix9ine
Jai
baisé
le
game
en
levrette
c'est
mieux
Ich
habe
das
Game
im
Doggy
Style
gefickt,
das
ist
besser
Tu
kif
ma
dégaine
de
"Timal"
Du
feierst
meinen
"Timal"-Style
Alors
ferme
les
yeux
avale
l'actimel
Also
schließ
die
Augen,
schluck
den
Actimel
Pousse
le
kilowatts
au
maximum
Dreh
die
Kilowatt
auf
Maximum
Partouze
le
game
lui
fait
un
max
de
mômes
Orgie
mit
dem
Game,
mache
ihm
ein
Maximum
an
Kindern
Jai
la
pêche
de
ouf,
j'ai
la
barre
Ich
bin
mega
drauf,
ich
hab
die
Power
Tout
le
gang
attend
qu'on
m'libère
Die
ganze
Gang
wartet
darauf,
dass
man
mich
freilässt
Il
m'faut
la
moula,
le
cash
et
le
beurre
Ich
brauche
die
Moula,
das
Cash
und
die
Butter
J'suis
le
fils
de
ma
mère
pour
la
juge
à
la
barre
Ich
bin
der
Sohn
meiner
Mutter
für
die
Richterin
am
Pult
On
connaît
le
traffic
et
les
meurtres
Wir
kennen
den
Handel
und
die
Morde
On
l'a
dit
nique
ta
mère
on
est
neutre
Wir
haben
gesagt,
fick
deine
Mutter,
wir
sind
neutral
Plus
de
chiens
et
de
traîtres
dans
les
miens
Keine
Hunde
und
Verräter
mehr
unter
den
Meinen
Que
des
loups
affamés
dans
la
meute
Nur
hungrige
Wölfe
im
Rudel
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Tout
le
temps
que
je
perds
All
die
Zeit,
die
ich
verliere
6 étés
7 hivers
6 Sommer
7 Winter
C'est
l'heure
d'niquer
des
mères
Es
ist
Zeit,
Mütter
zu
ficken
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Pour
le
nerf
de
la
guerre
Für
den
Nerv
des
Krieges
Tu
m'avais
enterrer
zerma
aujourd'hui
tu
m'appelle
mon
frère
Du
hattest
mich
begraben,
angeblich,
heute
nennst
du
mich
Bruder
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Tout
le
temps
que
je
perds
All
die
Zeit,
die
ich
verliere
6 étés
7 hivers
6 Sommer
7 Winter
C'est
l'heure
d'niquer
des
mères
Es
ist
Zeit,
Mütter
zu
ficken
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'ai
le
cerveau
qui
serre
Mein
Gehirn
verkrampft
sich
Pour
le
nerf
de
la
guerre
Für
den
Nerv
des
Krieges
Ils
m'avaient
enterrer
zerma
aujourd'hui
ils
m'appellent
mon
frère
Sie
hatten
mich
begraben,
angeblich,
heute
nennen
sie
mich
Bruder
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
Eh
bah
ouais
Na
klar
doch
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
Pas
du
tout
prêt
Überhaupt
nicht
bereit
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
Tu
croyais
qu'on
était
mort
Du
dachtest,
wir
wären
tot
(Ils
sont
pas
prêt)
(Sie
sind
nicht
bereit)
J'suis
de
retour
Ich
bin
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ham Slik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.