Paroles et traduction Young Culture - American Idle
American Idle
Американский бездельник
I've
been
sleeping
awake
Я
сплю
наяву,
Missing
everything
I
used
to
be
Тоскуя
по
тому,
кем
я
был
раньше.
And
you've
been
slipping
away
А
ты
ускользаешь,
Letting
go
of
all
that's
left
of
me
Отпуская
все,
что
от
меня
осталось.
Just
admit
I'm
not
the
person
that
you're
used
to
Просто
признай,
я
не
тот
человек,
к
которому
ты
привыкла.
My
heart
is
frozen,
now
I'm
cold
and
you
need
something
to
change
Мое
сердце
заледенело,
теперь
мне
холодно,
и
тебе
нужно
что-то
менять.
You
put
your
finger
on
the
gun
but
I'm
not
bulletproof
Ты
приставила
дуло
к
виску,
но
я
не
пуленепробиваемый.
For
what
it's
worth
I'll
do
my
best
if
you
still
want
me
to
stay
Чего
бы
это
ни
стоило,
я
сделаю
все
возможное,
если
ты
все
еще
хочешь,
чтобы
я
остался.
But
I
think
this
time
the
sadness
turned
to
pain
Но,
думаю,
на
этот
раз
грусть
обратилась
в
боль.
Maybe
I'm
the
one
to
blame
Может
быть,
я
сам
виноват.
I've
been
sleeping
awake
Я
сплю
наяву,
Missing
everything
I
used
to
be
Тоскуя
по
тому,
кем
я
был
раньше.
And
you've
been
slipping
away
А
ты
ускользаешь,
Letting
go
of
all
that's
left
of
me
Отпуская
все,
что
от
меня
осталось.
At
what
age
do
I
grow
out
of
anxiety
В
каком
возрасте
я
перерасту
тревожность?
I'm
so
tired
of
the
darkness
in
my
mind
Я
так
устал
от
тьмы
в
моей
голове.
I've
burned
out
all
the
love
that
was
inside
of
me
Я
сжег
всю
любовь,
что
была
во
мне.
But
you're
spent
and
you're
leaving
me
tonight
Но
ты
выдохлась
и
оставляешь
меня
сегодня,
Couldn't
hold
on
to
save
my
life
Не
смогла
удержаться,
чтобы
спасти
мне
жизнь.
I've
been
sleeping
awake
Я
сплю
наяву,
Missing
everything
I
used
to
be
Тоскуя
по
тому,
кем
я
был
раньше.
And
you've
been
slipping
away
А
ты
ускользаешь,
Letting
go
of
all
that's
left
of
me
Отпуская
все,
что
от
меня
осталось.
But
maybe
you're
in
the
wrong
Но,
может
быть,
ты
не
права.
I
was
idle
but
you
clipped
my
leaves
Я
был
бездейственным,
но
ты
оборвала
мои
листья.
You
left
me
here
all
alone
Ты
оставила
меня
здесь
совсем
одного,
Holding
onto
all
that's
left
of
me
Держаться
за
все,
что
от
меня
осталось.
Maybe
I'm
bad
news?
maybe
you're
my
muse?
Может
быть,
я
плохая
новость?
Может
быть,
ты
моя
муза?
But
the
truth
is
you
shouldn't
have
been
Но
правда
в
том,
что
тебе
не
следовало
быть
рядом.
Maybe
I'm
fucked
up
Может
быть,
я
облажался.
Did
I
push
my
luck
Может,
я
искушал
судьбу?
Either
way
you
never
cared
in
the
end
В
любом
случае,
тебе
было
все
равно
в
конце.
I've
been
sleeping
awake
Я
сплю
наяву,
Missing
everything
I
used
to
be
Тоскуя
по
тому,
кем
я
был
раньше.
And
you've
been
slipping
away
А
ты
ускользаешь,
Letting
go
of
all
that's
left
of
me
Отпуская
все,
что
от
меня
осталось.
But
maybe
you're
in
the
wrong
Но,
может
быть,
ты
не
права.
I
was
idle
but
you
clipped
my
leaves
Я
был
бездейственным,
но
ты
оборвала
мои
листья.
You
left
me
here
all
alone
Ты
оставила
меня
здесь
совсем
одного,
Holding
onto
all
that's
left
of
me
Держаться
за
все,
что
от
меня
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Delost, Gabe Pietrafesa, Troy Burchett, Alex Magnan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.