Paroles et traduction Young Culture - Silver Lining (Put It on Me)
Silver Lining (Put It on Me)
Серебряная подкладка (Возьми это на себя)
There's
many
things
that
I
now
regret
О
многом
я
теперь
жалею,
Stupid
debates
that
I
shouldn't
sweat
Глупые
споры,
на
которые
не
стоило
обращать
внимания,
Like
falling
out
with
a
shitty
friend
Как
ссора
с
паршивым
другом,
A
conversation
I
won't
forget
Разговор,
который
я
не
могу
забыть.
We're
only
so
important
til
we
lose
our
shine
Мы
важны
лишь
до
тех
пор,
пока
не
потеряем
свой
блеск,
I'll
keep
you
warm
in
the
winter
when
you
need
my
light
Я
согрею
тебя
зимой,
когда
тебе
понадобится
мой
свет.
Put
it
on
me
Возьми
это
на
себя,
Carry
the
weight
Неси
этот
груз,
I'll
put
it
on
me
Я
возьму
это
на
себя,
Just
set
us
straight
Просто
расставь
всё
по
местам
And
turn
us
up
real
bright
until
we're
done
shining
И
давай
сиять
ярко,
пока
не
угаснем,
But
I'm
not
finding
any
silver
lining
Но
я
не
вижу
никакой
серебряной
подкладки.
This
shit
was
easy
back
when
we
were
kids
Всё
было
так
просто,
когда
мы
были
детьми,
It
didn't
matter
what
we
said
or
did
Не
имело
значения,
что
мы
говорили
или
делали,
I'm
older
now
with
some
common
sense
Сейчас
я
старше
и
мудрее,
I
should've
trusted
myself
when
I
was
on
the
fence
Мне
нужно
было
довериться
себе,
когда
я
сомневалась.
We're
only
so
important
til
we
lose
our
shine
Мы
важны
лишь
до
тех
пор,
пока
не
потеряем
свой
блеск,
I'll
keep
you
warm
in
the
winter
when
you
need
my
light
Я
согрею
тебя
зимой,
когда
тебе
понадобится
мой
свет.
Put
it
on
me
Возьми
это
на
себя,
Carry
the
weight
Неси
этот
груз,
I'll
put
it
on
me
Я
возьму
это
на
себя,
Just
set
us
straight
Просто
расставь
всё
по
местам
And
turn
us
up
real
bright
until
we're
done
shining
И
давай
сиять
ярко,
пока
не
угаснем,
But
I'm
not
finding
any
silver
lining
Но
я
не
вижу
никакой
серебряной
подкладки.
Am
I
a
game
you
get
bored
before
you
finish
playing
Я
для
тебя
как
игра,
в
которую
ты
устаёшь
играть,
не
дойдя
до
конца?
I'll
entertain
until
you're
moving
to
another
thing
Я
буду
тебя
развлекать,
пока
ты
не
найдёшь
себе
что-то
другое.
Put
it
on
me
Возьми
это
на
себя,
Put
it
on
me
Возьми
это
на
себя,
Carry
the
weight
Неси
этот
груз,
I'll
put
it
on
me
Я
возьму
это
на
себя,
Just
set
us
straight
Просто
расставь
всё
по
местам
And
turn
us
up
real
bright
until
we're
done
shining
И
давай
сиять
ярко,
пока
не
угаснем,
But
I'm
not
finding
any
silver
lining
Но
я
не
вижу
никакой
серебряной
подкладки.
Put
it
on
me
Возьми
это
на
себя,
Carry
the
weight
Неси
этот
груз,
I'll
put
it
on
me
Я
возьму
это
на
себя,
Ignite
the
fire
Разожги
огонь,
And
turn
us
up
real
bright
until
we're
done
shining
И
давай
сиять
ярко,
пока
не
угаснем,
But
I'm
not
finding
any
silver
lining
Но
я
не
вижу
никакой
серебряной
подкладки,
Cut
my
losses
when
you're
done
climbing
Прекращу
терпеть
убытки,
когда
ты
закончишь
карабкаться
наверх,
But
I'm
not
finding
any
silver
lining
Но
я
не
вижу
никакой
серебряной
подкладки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anton Delost, Troy Burchett, Alex Magnan, Gabriel Pietrafesa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.