Paroles et traduction Young Double - Nunca Passei Tão Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Passei Tão Mal
I've Never Felt This Bad
Bebo,
fumo,
txilo
I
drink,
I
smoke,
I
blaze
Ando
a
toa
só
pra
te
esquecer
Wandering
around
just
to
forget
you
Várias
miúdas,
miúdas
boas
Several
girls,
good
girls
Mas
minha
mente
só
vê
você
But
my
mind
only
sees
you
Bebo,
fumo,
txilo
I
drink,
I
smoke,
I
blaze
Ando
a
toa
só
pra
te
esquecer
Wandering
around
just
to
forget
you
Várias
miúdas,
miúdas
boas
Several
girls,
good
girls
Mas
minha
mente
só
vê
você
But
my
mind
only
sees
you
Eu
nunca
passei
tão
mal
(yeah)
I've
never
felt
this
bad
(yeah)
Eu
nunca
passei
tão
mal
(yeah)
I've
never
felt
this
bad
(yeah)
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
É
incrível
o
que
eu
passo
It's
incredible
what
I'm
going
through
Minha
vida
perdeu
rumo
sem
os
teus
passos
My
life
lost
its
direction
without
your
steps
Não
sei
porque
é
que
me
pediste
espaço
I
don't
know
why
you
asked
for
space
Se
dar
o
universo
era
o
meu
próximo
passo
If
giving
you
the
universe
was
my
next
step
Eu
não
sei
engomar,
eu
só
passo
mal
I
don't
know
how
to
iron,
I
just
feel
bad
Tava
muito
apegado
a
ti,
e
com
as
duas
mãos
I
was
very
attached
to
you,
with
both
hands
O
segredo
da
caipirinha
tá
no
limão
The
secret
of
caipirinha
is
in
the
lime
Mas
pra
beber
minha
companhia
hoje
é
a
solidão
But
to
drink
my
company
today
is
loneliness
Procuro
outro
alguém
para
ocupar
o
teu
lugar
I'm
looking
for
someone
else
to
take
your
place
E
comprar
a
felicidade,
não
faltei
de
alugar
And
to
buy
happiness,
I
didn't
fail
to
rent
Preciso
de
alguém
pra
voltar
a
acreditar
I
need
someone
to
believe
again
Enviar
SMS
sem
precisar
editar
Send
SMS
without
having
to
edit
Nem
na
prova
mais
rija
eu
passei
tão
mal
Not
even
in
the
hardest
test
I
felt
this
bad
Catambor
tem
bué
de
babys
mas
não
passei
mal
Catambor
has
a
lot
of
babes
but
I
didn't
feel
bad
E
sabes
o
que
é
que
no
fundo
acaba
comigo?
And
you
know
what
really
gets
to
me?
Que
continues
amiga
dos
meus
amigos
That
you
continue
to
be
friends
with
my
friends
Bebo,
fumo,
txilo
I
drink,
I
smoke,
I
blaze
Ando
a
toa
só
pra
te
esquecer
Wandering
around
just
to
forget
you
Várias
miúdas,
miúdas
boas
Several
girls,
good
girls
Mas
minha
mente
só
vê
você
But
my
mind
only
sees
you
Bebo,
fumo,
txilo
I
drink,
I
smoke,
I
blaze
Ando
a
toa
só
pra
te
esquecer
Wandering
around
just
to
forget
you
Várias
miúdas,
miúdas
boas
Several
girls,
good
girls
Mas
minha
mente
só
vê
você
But
my
mind
only
sees
you
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Trataste
detalhes
importantes
como
ínfimos
You
treated
important
details
as
insignificant
E
nesta
relação
mataste
momentos
íntimos
And
in
this
relationship
you
killed
intimate
moments
Eu
chamava
atenção,
outros
te
chamaram
mor
I
called
your
attention,
others
called
you
"honey"
Confundiste
coisas
com
preços
com
gestos
de
valor
You
confused
things
with
prices
with
gestures
of
value
Casais
inteligentes
enriquecem
juntos
Intelligent
couples
get
rich
together
Foste
burra,
hoje
estou
sozinho,
isso
não
é
nada
justo
You
were
stupid,
today
I'm
alone,
this
is
not
fair
Bens
se
recuperam
mas
o
tempo
é
renovável
Goods
are
recovered
but
time
is
renewable
Eu
vou
partir
pra
outra
nem
que
seja
o
infindável
I'm
going
to
move
on
even
if
it's
endless
Procuro
outro
alguém
pra
ocupar
o
teu
lugar
I'm
looking
for
someone
else
to
take
your
place
E
comprar
a
felicidade,
não
faltei
de
alugar
And
to
buy
happiness,
I
didn't
fail
to
rent
Preciso
de
alguém
pra
voltar
a
acreditar
I
need
someone
to
believe
again
Enviar
SMS
sem
precisar
editar
Send
SMS
without
having
to
edit
Tudo
o
que
parece
mas
não
é
com
o
tempo
muda
Everything
that
seems
but
is
not
changes
with
time
A
vida
ensina
mas
essa
lição
eu
devo
a
ti,
miúda
Life
teaches
but
I
owe
you
this
lesson,
girl
Caminhos
diferentes,
o
tempo
dirá
quem
perdeu
Different
paths,
time
will
tell
who
lost
Mas
até
lá,
miúda,
eu...
But
until
then,
girl,
I...
Bebo,
fumo,
txilo
I
drink,
I
smoke,
I
blaze
Ando
a
toa
só
pra
te
esquecer
Wandering
around
just
to
forget
you
Várias
miúdas,
miúdas
boas
Several
girls,
good
girls
Mas
minha
mente
só
vê
você
But
my
mind
only
sees
you
Bebo,
fumo,
txilo
I
drink,
I
smoke,
I
blaze
Ando
a
toa
só
pra
te
esquecer
Wandering
around
just
to
forget
you
Várias
miúdas,
miúdas
boas
Several
girls,
good
girls
Mas
minha
mente
só
vê
você
But
my
mind
only
sees
you
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Eu
nunca
passei
tão
mal
I've
never
felt
this
bad
Eu
nunca
passei
tão
mal,
miúda
I've
never
felt
this
bad,
girl
Xé,
é
difícil
eu
aceitar
Damn,
it's
hard
for
me
to
accept
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.