Nadie sabe lo que hay que hacer lo que hay que resolver para llegar hasta aquí
No one knows what needs to be done what needs to be solved to get here
Dime si vamos a j que me voy a defender Diles que yo soy así
Tell me if we're going to j that I'm going to defend myself Tell them that I'm like that
Sólo nací sólo caí y sólo tuve que hacerlo
I was just born I just fell and I just had to do it
Al fuego fui, si me quemé tuve que resolverlo dime dónde estabas tú
I went to the fire, if I got burned I had to figure it out tell me where were you
Cuando a mi puerta llamaban las voces que me decían que era el final.
When the voices were knocking at my door telling me it was the end.
Cuando mi mamá sólo oraba para que Dios quitará de mi todo mal.
When my mom was just praying that God would take away all evil from me.
Cuando todo el mundo pensaba que no había esperanza y que se iba mi luz.
When everyone thought there was no hope and my light was going away.
Tú que tanto me señalas, dime dónde estabas tú.
You who point at me so much, tell me where you were.
Cuando peleaba con papá y a casa no quería volver.
When I was fighting with Dad and I didn't want to come home.
Cuando me sugestionaban y pocos tenían fe.
When I was suggested and few had faith.
Cuando era bueno y los que quisieron a mi casa entraron.
When it was good and those who wanted to my house came in.
Dime dónde estabas cuando todos me traicionaron cuando Sólo me dejaron en medio de mi enfermedad.
Tell me where were you when everyone betrayed me when they only left me in the middle of my illness.
Cuando recuerdos hablamos a susurraba en medio de mi soledad. cuando sentí mi cuerpo vivo y mi alma en un ataúd cuando todo esto pasaba
When I remember we talked I whispered in the middle of my loneliness. when I felt my body alive and my soul in a coffin when all this was happening
Dime dónde estabas tú
Tell me where were you
Cuando en mi cara dijeron de que mis canciones eran malas.
When they said to my face that my songs were bad.
Cuando me tiraban directas para que mi moral se bajará.
When they threw me straight so that my morale will go down.
Cuando mis panas mezclaron los musical con lo personal.
When my panas mixed the musical with the personal.
Dime dónde estabas tú
Tell me where were you
Cuando yo mismo era mi rival.
When I was my own rival.
Pero todo pasa y sin pensar todo cambia
But everything happens and without thinking everything changes
Gracias al cielo tome una decisión sabia.
Thank goodness I made a wise decision.
Pero el que tira para arriba la saliva arriba está el que para abajo mira
But the one who throws up the saliva up is the one who looks down
Y ahora me llaman manes que quieren hacerle conmigo
And now they call me manes they want to do to me
Yo que les digo que ahora soy un Man de pocos amigos
I who tell you that now I am a Man of few friends
Han sido testigos de la evolución que de poco he tenido.
They have witnessed the evolution that I have recently had.
Lo poco que tengo es porque lo tengo bien merecido.
The little I have is because I have it well deserved.
Ahora si dicen de que me ayudaron que siempre estuvieron
Now if they say that they helped me that they were always
Y todo lo que a mí me tiraron hasta a mi casa volvieron
And everything they threw at me even came back to my house
Ahora si quieren al nigga cuando en la tele lo vieron
Now if you want the nigga when on TV you saw him
Pero si no estuviste antes entonces nunca existieron
But if you weren't there before then they never existed
Si no estuviste ahí ya deja de señalar No creo que estés donde estés ni estarás Soy un Guerrero soy lo que puedes ver si tú me tiras yo me voy a defender.
If you weren't there already stop pointing I don't think wherever you are and you won't be I'm a Warrior I'm what you can see if you throw me I'm going to defend myself.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.