young friend - Crash Course - traduction des paroles en allemand

Crash Course - Young Friendtraduction en allemand




Crash Course
Crashkurs
You don't wanna be there for me when I get home
Du willst nicht für mich da sein, wenn ich nach Hause komme
Maybe you're a crash course, maybe I'm a shit show
Vielleicht bist du ein Crashkurs, vielleicht bin ich eine Shitshow
I don't really mind if you call me after midnight
Es stört mich nicht wirklich, wenn du mich nach Mitternacht anrufst
This feels like a car crash, this feels like a fist fight
Das fühlt sich an wie ein Autounfall, das fühlt sich an wie eine Schlägerei
I've been on my own for a minute now
Ich bin jetzt seit einer Minute allein
Ever since you told me when I hear this song I wanna be sitting down
Seit du mir gesagt hast, wenn ich dieses Lied höre, will ich mich hinsetzen
I've been feeling kinda different now
Ich fühle mich jetzt irgendwie anders
I've been feeling indifferent
Ich fühle mich gleichgültig
I don't wanna stress you out any more than I already have
Ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas
Ich nehme meinen Fuß vom Gas
Cause if I speed then I'll crash
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken
And I don't wanna stress you out any more than I already have
Und ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas
Ich nehme meinen Fuß vom Gas
Cause if I speed then I'll crash
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken
Whiplash and flashbacks
Schleudertrauma und Flashbacks
I need a tune-up, I'm on my last chance
Ich brauche eine Inspektion, ich bin auf meiner letzten Chance
I'm going too fast, I'm going too fast
Ich fahre zu schnell, ich fahre zu schnell
I'm going too fast, I'm going
Ich fahre zu schnell, ich fahre
Don't see the road signs, I'll be there in no time
Sehe die Verkehrsschilder nicht, ich werde in kürzester Zeit da sein
I've been paying no mind that you're spinning home, right
Ich habe nicht darauf geachtet, dass du nach Hause schleuderst, richtig
Getting on your last nerve, clinging like a clothesline
Ich gehe dir auf die Nerven, klammere mich fest wie eine Wäscheleine
Staying in my own lane, shifting into overdrive
Ich bleibe in meiner eigenen Spur, schalte in den Overdrive
I've been on my own for a minute now
Ich bin jetzt seit einer Minute allein
Ever since you told me when I hear this song I wanna be sitting down
Seit du mir gesagt hast, wenn ich dieses Lied höre, will ich mich hinsetzen
I've been feeling kinda different now
Ich fühle mich jetzt irgendwie anders
I've been feeling indifferent
Ich fühle mich gleichgültig
I don't wanna stress you out any more than I already have
Ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas
Ich nehme meinen Fuß vom Gas
Cause if I speed then I'll crash
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken
And I don't wanna stress you out any more than I already have
Und ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas
Ich nehme meinen Fuß vom Gas
Cause if I speed then I'll crash
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken
My wheels keep spinning and my head does too
Meine Räder drehen sich weiter und mein Kopf auch
I got my foot to the ground to catch up with you
Ich habe meinen Fuß auf dem Boden, um dich einzuholen
My wheels keep spinning and my head does too
Meine Räder drehen sich weiter und mein Kopf auch
I got my foot to the ground to catch up with you
Ich habe meinen Fuß auf dem Boden, um dich einzuholen
My wheels keep spinning and my head does too
Meine Räder drehen sich weiter und mein Kopf auch
I got my foot to the ground to catch up with you
Ich habe meinen Fuß auf dem Boden, um dich einzuholen
My wheels keep spinning and my head does too
Meine Räder drehen sich weiter und mein Kopf auch
I got my foot to the ground to catch up with you
Ich habe meinen Fuß auf dem Boden, um dich einzuholen
I don't wanna stress you out any more than I already have
Ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas
Ich nehme meinen Fuß vom Gas
Cause if I speed then I'll crash
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken
And I don't wanna stress you out any more than I already have
Und ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas
Ich nehme meinen Fuß vom Gas
Cause if I speed then I'll crash
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken
And I don't wanna stress you out any more than I already have
Und ich will dich nicht mehr stressen, als ich es schon getan habe
I'm sick and tired of feeling like I've been holding you down
Ich bin es leid, mich zu fühlen, als hätte ich dich runtergezogen
I take my foot off the gas, yeah
Ich nehme meinen Fuß vom Gas, ja
Cause if I speed then I'll crash, woo
Denn wenn ich zu schnell fahre, werde ich verunglücken, woo
You're listening to shit show radio
Du hörst Shitshow Radio





Writer(s): Andrew Tarves, David Marinelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.