Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
wanna
be
there
for
me
when
I
get
home
Du
willst
nicht
für
mich
da
sein,
wenn
ich
nach
Hause
komme
Maybe
you're
a
crash
course,
maybe
I'm
a
shit
show
Vielleicht
bist
du
ein
Crashkurs,
vielleicht
bin
ich
eine
Shitshow
I
don't
really
mind
if
you
call
me
after
midnight
Es
stört
mich
nicht
wirklich,
wenn
du
mich
nach
Mitternacht
anrufst
This
feels
like
a
car
crash,
this
feels
like
a
fist
fight
Das
fühlt
sich
an
wie
ein
Autounfall,
das
fühlt
sich
an
wie
eine
Schlägerei
I've
been
on
my
own
for
a
minute
now
Ich
bin
jetzt
seit
einer
Minute
allein
Ever
since
you
told
me
when
I
hear
this
song
I
wanna
be
sitting
down
Seit
du
mir
gesagt
hast,
wenn
ich
dieses
Lied
höre,
will
ich
mich
hinsetzen
I've
been
feeling
kinda
different
now
Ich
fühle
mich
jetzt
irgendwie
anders
I've
been
feeling
indifferent
Ich
fühle
mich
gleichgültig
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken
And
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken
Whiplash
and
flashbacks
Schleudertrauma
und
Flashbacks
I
need
a
tune-up,
I'm
on
my
last
chance
Ich
brauche
eine
Inspektion,
ich
bin
auf
meiner
letzten
Chance
I'm
going
too
fast,
I'm
going
too
fast
Ich
fahre
zu
schnell,
ich
fahre
zu
schnell
I'm
going
too
fast,
I'm
going
Ich
fahre
zu
schnell,
ich
fahre
Don't
see
the
road
signs,
I'll
be
there
in
no
time
Sehe
die
Verkehrsschilder
nicht,
ich
werde
in
kürzester
Zeit
da
sein
I've
been
paying
no
mind
that
you're
spinning
home,
right
Ich
habe
nicht
darauf
geachtet,
dass
du
nach
Hause
schleuderst,
richtig
Getting
on
your
last
nerve,
clinging
like
a
clothesline
Ich
gehe
dir
auf
die
Nerven,
klammere
mich
fest
wie
eine
Wäscheleine
Staying
in
my
own
lane,
shifting
into
overdrive
Ich
bleibe
in
meiner
eigenen
Spur,
schalte
in
den
Overdrive
I've
been
on
my
own
for
a
minute
now
Ich
bin
jetzt
seit
einer
Minute
allein
Ever
since
you
told
me
when
I
hear
this
song
I
wanna
be
sitting
down
Seit
du
mir
gesagt
hast,
wenn
ich
dieses
Lied
höre,
will
ich
mich
hinsetzen
I've
been
feeling
kinda
different
now
Ich
fühle
mich
jetzt
irgendwie
anders
I've
been
feeling
indifferent
Ich
fühle
mich
gleichgültig
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken
And
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken
My
wheels
keep
spinning
and
my
head
does
too
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
und
mein
Kopf
auch
I
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
My
wheels
keep
spinning
and
my
head
does
too
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
und
mein
Kopf
auch
I
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
My
wheels
keep
spinning
and
my
head
does
too
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
und
mein
Kopf
auch
I
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
My
wheels
keep
spinning
and
my
head
does
too
Meine
Räder
drehen
sich
weiter
und
mein
Kopf
auch
I
got
my
foot
to
the
ground
to
catch
up
with
you
Ich
habe
meinen
Fuß
auf
dem
Boden,
um
dich
einzuholen
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken
And
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken
And
I
don't
wanna
stress
you
out
any
more
than
I
already
have
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
stressen,
als
ich
es
schon
getan
habe
I'm
sick
and
tired
of
feeling
like
I've
been
holding
you
down
Ich
bin
es
leid,
mich
zu
fühlen,
als
hätte
ich
dich
runtergezogen
I
take
my
foot
off
the
gas,
yeah
Ich
nehme
meinen
Fuß
vom
Gas,
ja
Cause
if
I
speed
then
I'll
crash,
woo
Denn
wenn
ich
zu
schnell
fahre,
werde
ich
verunglücken,
woo
You're
listening
to
shit
show
radio
Du
hörst
Shitshow
Radio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Tarves, David Marinelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.