Time - Young Gunztraduction en allemand
(Young
Chris
+ Neff
Talking)
(Young
Chris
+ Neff
reden)
Just
need
a
lil
time
man,
thats
all
I
need.
Brauch
nur
ein
bisschen
Zeit,
Mann,
das
ist
alles,
was
ich
brauche.
Lost
alot
of
soliders
ya
know.
Hab
viele
Soldaten
verloren,
weißt
du.
Rest
In
Peace.
Ruht
in
Frieden.
Momma
Duke
struggling.
Mama
Duke
kämpft.
Baby
on
the
way.
Baby
ist
unterwegs.
(Young
Chris
Verse)
(Young
Chris
Strophe)
I
know
I
promised
you
the
house
on
in
the
will,
just
need
a
lil
time
for
the
house
on
the
hill.
Ich
weiß,
ich
hab
dir
das
Haus
im
Testament
versprochen,
brauch
nur
ein
bisschen
Zeit
für
das
Haus
auf
dem
Hügel.
Got
all
the
bills
to
keep
this
crib
too,
so
when
we
in
the
city
thats
the
spot
we
can
chill
(chill).
Hab
auch
alle
Rechnungen,
um
diese
Bude
zu
halten,
also
wenn
wir
in
der
Stadt
sind,
ist
das
der
Ort,
an
dem
wir
chillen
können
(chillen).
Be
on
your
own
been
working
all
your
life,
Warst
auf
dich
allein
gestellt,
hast
dein
ganzes
Leben
gearbeitet,
Went
to
school
any
other
day
working
all
your
nights.
Gingst
tagsüber
zur
Schule,
arbeitetest
die
ganzen
Nächte.
I
know
your
tired
of
the
bull
shit
ma.
Ich
weiß,
du
bist
den
ganzen
Scheiß
leid,
Ma.
Forget
about
it
now
your
boy
Chris
rhyme
we
good.
Vergiss
es
jetzt,
dein
Junge
Chris
reimt,
uns
geht's
gut.
No
more
corner
store
grub
eat
good,
damn
right
we
gone
take
avantage
as
we
should.
Kein
Futter
mehr
vom
Eckladen,
iss
gut,
verdammt
richtig,
wir
werden
den
Vorteil
nutzen,
wie
wir
sollten.
As
they
said
we
shall
over
come.
Wie
sie
sagten,
wir
werden
es
überwinden.
In
the
hood
most
of
young
die
over
gunz
(its
real).
Im
Viertel
sterben
die
meisten
Jungen
wegen
Waffen
(es
ist
echt).
I
lost
three
in
like
three
months
striaght.
Ich
habe
drei
in
etwa
drei
Monaten
am
Stück
verloren.
We
see
the
pain
to
see
youngz
face
it
aint
a
game.
Wir
sehen
den
Schmerz,
sehen,
wie
die
Jungen
damit
konfrontiert
sind,
es
ist
kein
Spiel.
And
they
think
its
all
peaches&cream,
they
thinkin
mines
and
im
broke
and
they
see
me
on
screen.
Und
sie
denken,
es
ist
alles
eitel
Sonnenschein,
sie
denken
an
meins
und
ich
bin
pleite
und
sie
sehen
mich
auf
dem
Bildschirm.
See
what
I
mean
I
let
ya
niggaz
read
in
between.
Siehst
du,
was
ich
meine?
Ich
lasse
meine
Jungs
zwischen
den
Zeilen
lesen.
Just
give
me.
Gib
mir
einfach.
(Chorus)
(Refrain)
All
I
need,
Alles,
was
ich
brauche,
All
I
need
is
time
(time,
time,
time,
time)
Alles,
was
ich
brauche,
ist
Zeit
(Zeit,
Zeit,
Zeit,
Zeit)
All
I
need,
Alles,
was
ich
brauche,
All
I
need
is
time
Alles,
was
ich
brauche,
ist
Zeit
(Neff
Rhyme)
(Neff
Reim)
To
put
you
right
where
you
need
to
be.
Um
dich
dorthin
zu
bringen,
wo
du
sein
musst.
Lenz
up
in
the
game
now
the
shit
aint
what
it
used
to
be
(nah).
Die
Linsen
sind
im
Spiel,
jetzt
ist
der
Scheiß
nicht
mehr
das,
was
er
mal
war
(nein).
But
Ima
grind
now
until
we
all
good.
Aber
ich
werde
jetzt
schuften,
bis
es
uns
allen
gut
geht.
Until
we
layin
in
the
woods
and
got
property
up
in
the
hood.
Bis
wir
im
Wald
liegen
und
Eigentum
im
Viertel
haben.
You
runnin
real
estate
and
got
to
worrin
bout
bein
later
takin
orders.
Du
machst
in
Immobilien
und
musst
dir
keine
Sorgen
mehr
machen,
Befehle
entgegenzunehmen.
Ya
boy
will
help
support
ya.
Dein
Junge
wird
dir
helfen,
dich
zu
unterstützen.
Funny
how
the
youngin
had
did
it.
Komisch,
wie
der
Kleine
es
geschafft
hat.
Alot
thought
he
was
gone
stop
but
the
boy
stuck
with
it
(yea).
Viele
dachten,
er
würde
aufhören,
aber
der
Junge
ist
drangeblieben
(ja).
You
even
questioned,
whole
hood
stressing
it.
Sogar
du
hast
gezweifelt,
das
ganze
Viertel
stresst
deswegen.
I
come
to
far
to
let
it
go
down
the
drain.
Ich
bin
zu
weit
gekommen,
um
es
den
Bach
runtergehen
zu
lassen.
But
half
of
you
mother
fuckers
dont
understand
my
pain.
Aber
die
Hälfte
von
euch
Motherfuckern
versteht
meinen
Schmerz
nicht.
I
got
to
deal
with
these
lames
to
get
this
lil
bit
of
changes.
Ich
muss
mich
mit
diesen
Versagern
abgeben,
um
dieses
bisschen
Kleingeld
zu
kriegen.
Lil
bit
of
fame
and
the
gurls
think
I
changed
same
shit
different
toilet
when
you
messing
with
the
game.
Ein
bisschen
Ruhm
und
die
Mädels
denken,
ich
hätte
mich
verändert,
derselbe
Scheiß,
anderes
Klo,
wenn
du
im
Spiel
mitmischst.
I
rather
do
this
though
and
fucking
my
wrist
glow
same
niggaz
who
die
now
sayin
we
should
blow.
Ich
mach
das
aber
lieber
und
mein
Handgelenk
leuchtet
verdammt
nochmal,
dieselben
Jungs,
die
[uns]
anzweifelten,
sagen
jetzt,
wir
sollten
groß
rauskommen.
Homey
didnt
raise
no
coward
I
was
takin
the
shit
slow
(gimmie).
Homey
hat
keinen
Feigling
großgezogen,
ich
hab
die
Sache
langsam
angehen
lassen
(gib
mir).
(Chorus
repeat)
(Refrain
Wiederholung)
(Young
Chris
Rhyme)
(Young
Chris
Reim)
Look
man
the
cops
are
gettin
vesious
the
streets
gettin
colder.
Schau
Mann,
die
Bullen
werden
bösartiger,
die
Straßen
werden
kälter.
My
nephew
gettin
tall
my
neice
gettin
older.
Mein
Neffe
wird
groß,
meine
Nichte
wird
älter.
You
know
there
pop
thats
my
brother
fam.
Du
kennst
ihren
Vater,
das
ist
mein
Bruder,
Fam.
Lil
sis
back
home
gettin
grown
on
the
other
hand
givin
me
feed
back
Die
kleine
Schwester
zu
Hause
wird
erwachsen,
andererseits
gibt
sie
mir
Feedback
Now
i
gotta
put
a
end
to
that
before
she
get
wild
and
start
havin
c-scrach.
Jetzt
muss
ich
dem
ein
Ende
setzen,
bevor
sie
außer
Kontrolle
gerät
und
in
Schwierigkeiten
steckt.
Mom
Duke
stressin
still
workin
every
night
ny
niggaz
right
and
now
im
inpliyin
in
every
kite.
Mama
Duke
gestresst,
arbeitet
immer
noch
jede
Nacht,
meine
Jungs
haben
Recht
und
jetzt
deute
ich
es
in
jedem
Kassiber
an.
Just
the
other
night
lost
a
close
Erst
neulich
Nacht
einen
nahen
[Freund]
verloren
Homey
man
he
got
caught
sleepin
with
his
own
sonney
damn
shame
he
cant
see
his
son
grow.
Homey,
Mann,
er
wurde
im
Schlaf
erwischt,
mit
seiner
eigenen
Knarre
dabei,
verdammte
Schande,
er
kann
seinen
Sohn
nicht
aufwachsen
sehen.
Youngger
brother
got
game
on
his
way
to
the
pros.
Jüngerer
Bruder
hat
Talent,
auf
dem
Weg
zu
den
Profis.
And
I
was
just
runnin
with
him.
Und
ich
hing
gerade
mit
ihm
rum.
He
got
two
cousins
just
came
home
couldnt
even
get
a
Er
hat
zwei
Cousins,
die
gerade
nach
Hause
kamen
[aus
dem
Knast],
konnte
nicht
mal
einen
Summer
with
him.
Sommer
mit
ihm
verbringen.
And
everybody
knew
his
life
goes,
true
hussler
but
thats
the
way
life
goes.
Und
jeder
wusste,
sein
Leben
vergeht,
wahrer
Hustler,
aber
so
läuft
das
Leben
eben.
Love
to
the
jails
everybody
stayin
road
doin.
Liebe
an
die
[in
den]
Gefängnissen,
an
alle,
die
durchhalten.
(Chorus
Twice
+ out)
(Refrain
zweimal
+ Ende)
Évaluez la traduction
1 Future of the Roc
2 No Better Love
3 Friday Night
4 Grown Man
5 North of Death
6 That's Right
7 Time
8 Problemz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.