Aber ich bin auch nicht dafür da, nur irgendeiner zu sein.
Zé povin tenho dó Pra mim o errado é o comum
Der Pöbel tut mir leid. Für mich ist das Falsche das Übliche.
Hoje eu sou o assunto principal
Heute bin ich das Hauptthema.
Não é porque me acho o tal
Nicht, weil ich mich für den Größten halte.
A questão não é ser bonzão
Es geht nicht darum, der Tolle zu sein.
É questão de não ser igual
Es geht darum, nicht gleich zu sein.
Não desisti nem parei pra pensar Quando o mundo, todo veio em mim e disse "hmm, não vai virar
"
Ich habe nicht aufgegeben oder nachgedacht, als die ganze Welt auf mich zukam und sagte "Hmm, das wird nichts".
Oh Tiozão, eu tenho fé acredito que eu posso
Oh Alter, ich habe Glauben, ich glaube, ich kann das.
Aposto tudo que tenho se é pra fazer o que eu gosto
Ich setze alles, was ich habe, darauf, das zu tun, was ich mag.
E mostro que é possivel sim, a prova disso tá em mim
Und ich zeige, dass es möglich ist, ja, der Beweis dafür liegt in mir.
Não ligo, se até meus amigo comigo não vão até o fim
Es ist mir egal, wenn selbst meine Freunde nicht mit mir bis zum Ende gehen.
Traço a meta e desenvolvo o objetivo Não me afeta os comédia bravo comigo
Ich setze das Ziel und verfolge es. Mich berührt es nicht, wenn die Komiker sauer auf mich sind.
Porque agora eu vivo, e, não sobrevivo, mas,
Denn jetzt lebe ich und überlebe nicht nur, aber,
Tempos atráz jurei que ia ser o orgulho dos meus pais
Vor einiger Zeit schwor ich, der Stolz meiner Eltern zu sein.
E um deles que em paz, descança e faz,
Und einer von ihnen, der in Frieden ruht, sorgt dafür,
Com que eu me lembre que se eu quero tenho que ir atras
dass ich mich daran erinnere, dass ich es verfolgen muss, wenn ich es will.
Mas eu tenho que ir atras sim...
Aber ich muss es ja verfolgen...
Eu faço parte da exceção da regra...
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel...
Tio Eu faço arte na exceção da regra...
Mann, ich mache Kunst als Ausnahme von der Regel...
Viu Eu vim de marte e você não me pega Eu me sinto a vontade em quebrar a regra
Siehst du? Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht. Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen.
Eu faço parte da exceção da regra...
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel...
Tio Eu faço arte na exceção da regra...
Mann, ich mache Kunst als Ausnahme von der Regel...
Viu Eu vim de marte e você não me pega Eu me sinto a vontade em quebrar a regra...
Siehst du? Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht. Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen...
Viu!
Siehst du!
Foda-se os monstro da industria fonografica Causo interesse igual Angelina na África Sem passe de mágica,!
Scheiß auf die Monster der Musikindustrie. Ich wecke Interesse wie Angelina in Afrika. Ohne Zaubertrick!
Aham eu Não tive tempo pra ser bom vivant Hasta la vista baby Rimando as
6 da manhã Eu vim quebrando tudo Fazendo rap com conteudo Com pouco de estudo Vi, verme fica bicudo Se vem dá mente Ou marte Não sei!
Aha, ich hatte keine Zeit, ein Bonvivant zu sein. Hasta la vista, Baby. Reime um
6 Uhr morgens. Ich kam und habe alles zerstört. Mache Rap mit Inhalt. Mit wenig Studium. Sah, der Wurm wird sauer. Ob es aus dem Verstand kommt oder vom Mars? Ich weiß nicht!
Faço minha parte Em meio a multidão Nem tô pelo cifrão Num sigo tendência jão Chama emergência mano, tomim com mic na mão Entre grego e troiano Fulano e ciclano O swing é das antiga lá dos tambor africano Sangue de suburbano, execeção da regra "cê" já sabe quem é que ta falando, duvido que cê me pega Eu faço parte da exceção da regra...
Ich leiste meinen Beitrag inmitten der Menge. Bin nicht wegen der Kohle hier. Folge keinem Trend, Alter. Ruf den Notdienst, Mann, Tomim mit dem Mic in der Hand. Zwischen Pest und Cholera, Hinz und Kunz. Der Swing ist von früher, von den afrikanischen Trommeln. Blut aus der Vorstadt, Ausnahme von der Regel. Du weißt schon, wer spricht, bezweifle, dass du mich kriegst. Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel...
Tio Eu faço arte na exceção da regra...
Mann, ich mache Kunst als Ausnahme von der Regel...
Viu Eu vim de marte e você não me pega Eu me sinto a vontade em quebrar a regra...
Siehst du? Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht. Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen...
Eu faço parte da exceção da regra...
Ich bin Teil der Ausnahme von der Regel...
Tio Eu faço arte na exceção da regra...
Mann, ich mache Kunst als Ausnahme von der Regel...
Viu Eu vim de marte e você não me pega Eu me sinto a vontade em quebrar a regra...
Siehst du? Ich komme vom Mars und du kriegst mich nicht. Ich fühle mich wohl dabei, die Regel zu brechen...
Viu
Siehst du!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.