Paroles et traduction Young Majré - Kockásabroszos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kockásabroszos
Клетчатая скатерть
Nem
bírom
az
állandó
munkát,
mint
aki
mindennap
menekül
Я
не
выношу
постоянную
работу,
как
тот,
кто
каждый
день
бежит
Legalább
már
nem
táncolok
haza
egyedül,
egyedül
По
крайней
мере,
я
больше
не
иду
домой
один,
один
Itt
ezen
a
teraszon
nincsen
rohanás
На
этой
террасе
нет
никакой
спешки
Olyan
meleg
van,
mint
a
rohadás
Так
жарко,
как
в
аду
Úgyis
van
mit
magunkból
kiizzadni
И
так
есть,
что
из
себя
выжать
A
kockás
abroszon
figyelem
a
poharakat,
érteni
próbállak
На
клетчатой
скатерти
наблюдаю
за
бокалами,
пытаясь
тебя
понять
Úgy
az
egészet
Вообще
всё
Csak
félek
attól,
hogy
nem
leszek
hasznos,
ha
feldob
téged
az
élet
Только
боюсь,
что
буду
тебе
не
нужен,
если
жизнь
тебя
подбросит
Hogy
magamban
nem
hiszek,
az
hogy
szólna
ellened?
То,
что
я
не
верю
в
себя,
как
это
может
быть
против
тебя?
Tudom,
hogy
úgy
bántottak,
ahogy
engem
nem
lehet
Знаю,
тебя
обижали
так,
как
меня
нельзя
Ahogy
engem
nem
lehet,
ahogy
engem
nem
lehet,
ooh
Как
меня
нельзя,
как
меня
нельзя,
оу
Nem
úgy
van
az,
hogy
ketten
a
világ
ellen,
mert
Не
бывает
так,
что
двое
против
всего
мира,
потому
что
Mi
vagyunk
baszdmeg
a
világ,
mi
vagyunk
ketten
a
világ
Мы,
блин,
и
есть
весь
мир,
мы
вдвоём
- целый
мир
Nekem
igényem
lett,
hogy
jobb
akarjak
lenni
У
меня
появилась
потребность
стать
лучше
És
ez
miattad
van,
tudom,
nekem
könnyebb
И
это
из-за
тебя,
знаю,
мне
легче
Mert
én
írom
a
dalt,
ezért
csak
rólam
szólhat
Потому
что
я
пишу
песню,
поэтому
она
может
быть
только
обо
мне
Ki
akarok
lépni
abból,
amit
rám
osztottak
Хочу
вырваться
из
того,
что
мне
навязали
Különben
te
sem
lehetsz
jobban
Да
и
ты
не
можешь
быть
лучше
Miattam,
miattam,
miattam
Из-за
меня,
из-за
меня,
из-за
меня
Velem
van
a
város,
velem
van
a
bátorság
Со
мной
город,
со
мной
смелость
Mi
az
akadály,
hogy
ellazulj?
Что
тебе
мешает
расслабиться?
Velem
van
a
város,
elapad
a
távolság
Со
мной
город,
исчезает
расстояние
Azért,
hogy
te
felszabadulj
Чтобы
ты
освободилась
Velem
van
a
város,
velem
van
a
bátorság
Со
мной
город,
со
мной
смелость
Mi
az
akadály,
hogy
ellazulj?
Что
тебе
мешает
расслабиться?
Velem
van
a
város,
elapad
a
távolság
Со
мной
город,
исчезает
расстояние
Azért,
hogy
te
felszabadulj
Чтобы
ты
освободилась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Maier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.