Paroles et traduction Young Matty - Troubling Past
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troubling Past
Problematische Vergangenheit
Fuck
around
swerve
off
get
topped
on
my
bday
Fummel
herum,
fahr
ab,
lass
dich
an
meinem
Geburtstag
verwöhnen
Get
popped
in
ya
top
that's
the
g
way
Wirst
in
den
Kopf
geschossen,
das
ist
der
G-Weg
We
ain't
missin'
but
bullets
on
replay
Wir
verfehlen
nicht,
aber
Kugeln
in
Dauerschleife
Boy
we
bring
the
war
like
d
day
Junge,
wir
bringen
den
Krieg
wie
am
D-Day
I
ride
to
the
store
wit
your
whore
Ich
fahre
mit
deiner
Schlampe
zum
Laden
With
you
she
rock
fila
Mit
dir
trägt
sie
Fila
Now
she
got
Christian
Dior
Jetzt
hat
sie
Christian
Dior
I'll
never
miss
bein'
poor
Ich
werde
es
nie
vermissen,
arm
zu
sein
Rock
bottom
had
to
sleep
on
the
floor
Am
Boden,
musste
auf
dem
Boden
schlafen
Like
nip
I
had
to
double
up
get
popped
like
a
bubble
try
fuck
with
us
Wie
Nip
musste
ich
mich
verdoppeln,
werde
zerplatzt
wie
eine
Blase,
versuch
dich
mit
uns
anzulegen
Get
shots
for
ya
trouble
like
we
dosin'
up
Kriegst
Schüsse
für
deine
Probleme,
als
würden
wir
dosieren
Medicated
I'm
dedicated
can't
even
separate
it
Medikamentös
behandelt,
ich
bin
engagiert,
kann
es
nicht
mal
trennen
It's
a
riot
this
ain't
no
Es
ist
ein
Aufstand,
das
ist
kein
Lil
fuss
imma
take
it
to
the
stage
back
to
to
basics
that
the
game
kleiner
Wirbel,
ich
bringe
es
auf
die
Bühne,
zurück
zu
den
Grundlagen,
das
Spiel
Use
to
rock
ASICS
now
that
changed
trug
früher
ASICS,
jetzt
hat
sich
das
geändert
Over
a
lil
change
but
I
ain't
change
Wegen
ein
bisschen
Kleingeld,
aber
ich
habe
mich
nicht
geändert
I'm
still
down
for
my
day
ones
like
I'm
suppose
to
Ich
bin
immer
noch
für
meine
Day
Ones
da,
wie
ich
es
sein
sollte
I
get
down
on
block
show
off
my
post
moves
Ich
gehe
auf
den
Block
und
zeige
meine
Post
Moves
When
you
wasn't
around
I
had
to
bring
back
some
old
schools
Als
du
nicht
da
warst,
musste
ich
ein
paar
alte
Schulen
zurückbringen
When
you
got
out
had
to
bless
you
with
an
old
school
Als
du
rauskamst,
musste
ich
dich
mit
einer
alten
Schule
segnen
Cause
when
it
rain
Gucci
got
my
on
my
tip
toes
Denn
wenn
es
regnet,
bringt
mich
Gucci
auf
meine
Zehenspitzen
I
hope
they
feel
that
pain
like
when
I
lost
my
lil
bro
Ich
hoffe,
sie
fühlen
den
Schmerz,
wie
als
ich
meinen
kleinen
Bruder
verlor
So
much
pain
had
to
let
my
homie
Sprague
go
So
viel
Schmerz,
musste
meinen
Homie
Sprague
gehen
lassen
Got
Marcus
in
them
chains
and
I'm
still
yellin'
free
bro
Habe
Marcus
in
Ketten
und
ich
schreie
immer
noch
"Free
Bro"
Fuck
around
swerve
off
get
topped
on
my
bday
Fummel
herum,
fahr
ab,
lass
dich
an
meinem
Geburtstag
verwöhnen
Get
popped
in
ya
top
that's
the
g
way
Wirst
in
den
Kopf
geschossen,
das
ist
der
G-Weg
We
ain't
missin'
but
bullets
on
replay
Wir
verfehlen
nicht,
aber
Kugeln
in
Dauerschleife
Boy
we
bring
the
war
like
d
day
Junge,
wir
bringen
den
Krieg
wie
am
D-Day
I
ride
to
the
store
wit
your
whore
Ich
fahre
mit
deiner
Schlampe
zum
Laden
With
you
she
rock
fila
Mit
dir
trägt
sie
Fila
Now
she
got
Christian
Dior
Jetzt
hat
sie
Christian
Dior
I'll
never
miss
bein'
poor
Ich
werde
es
nie
vermissen,
arm
zu
sein
Rock
bottom
had
to
sleep
on
the
floor
Am
Boden,
musste
auf
dem
Boden
schlafen
I
remember
lonely
nights
on
the
cold
floor
Ich
erinnere
mich
an
einsame
Nächte
auf
dem
kalten
Boden
Stove
steady
bubblin
like
a
cold
sore
Der
Ofen
blubberte
ständig
wie
ein
Fieberbläschen
Peoples
told
me
that
I
always
had
this
old
soul
Leute
sagten
mir,
dass
ich
immer
diese
alte
Seele
hatte
But
they
don't
understand
the
pain
a
youngin
going
thru
Aber
sie
verstehen
nicht
den
Schmerz,
den
ein
Junge
durchmacht
Heartbreak
from
my
homie
lost
his
life
Herzschmerz
von
meinem
Homie,
der
sein
Leben
verlor
2 in
one
year
felt
like
a
sacrifice
2 in
einem
Jahr
fühlte
sich
an
wie
ein
Opfer
Ain't
see
my
kids
that
much
bringing
tears
to
my
eyes
Habe
meine
Kinder
nicht
oft
gesehen,
das
bringt
mir
Tränen
in
die
Augen
Hoping
I
have
an
impact
on
they
lives
Hoffe,
ich
habe
einen
Einfluss
auf
ihr
Leben
I
remember
vibin'
with
bake
Vonni
and
hank
then
we
saw
shots
fired
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
mit
Bake,
Vonni
und
Hank
abhing,
dann
sahen
wir
Schüsse
fallen
I
was
just
a
jit
but
that
ain't
mean
shit
Ich
war
nur
ein
kleiner
Junge,
aber
das
bedeutete
nichts
Swerve
the
strip
bleed
the
clip
like
we
done
baptized
em
Fahr
über
den
Strip,
lass
das
Magazin
bluten,
als
hätten
wir
sie
getauft
Need
a
moment
of
silence
Brauche
eine
Schweigeminute
I
ain't
never
wanna
see
my
homies
locked
in
or
boxed
up
Ich
wollte
meine
Homies
nie
eingesperrt
oder
eingeboxt
sehen
But
that's
the
life
we
live
so
I
stay
Glocked
up
Aber
das
ist
das
Leben,
das
wir
leben,
also
bleibe
ich
bewaffnet
My
lil
homies
get
the
word
they
gone
pop
up
Meine
kleinen
Homies
bekommen
das
Wort,
sie
tauchen
auf
And
you
can't
stop
us
Und
du
kannst
uns
nicht
aufhalten
Fuck
around
swerve
off
get
topped
on
my
bday
Fummel
herum,
fahr
ab,
lass
dich
an
meinem
Geburtstag
verwöhnen
Get
popped
in
ya
top
that's
the
g
way
Wirst
in
den
Kopf
geschossen,
das
ist
der
G-Weg
We
ain't
missin'
but
bullets
on
replay
Wir
verfehlen
nicht,
aber
Kugeln
in
Dauerschleife
Boy
we
bring
the
war
like
d
day
Junge,
wir
bringen
den
Krieg
wie
am
D-Day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Tyciak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.