Young Matty - Troubling Past - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Young Matty - Troubling Past




Troubling Past
Problematische Vergangenheit
Fuck around swerve off get topped on my bday
Fummel herum, fahr ab, lass dich an meinem Geburtstag verwöhnen
Get popped in ya top that's the g way
Wirst in den Kopf geschossen, das ist der G-Weg
We ain't missin' but bullets on replay
Wir verfehlen nicht, aber Kugeln in Dauerschleife
Boy we bring the war like d day
Junge, wir bringen den Krieg wie am D-Day
I ride to the store wit your whore
Ich fahre mit deiner Schlampe zum Laden
With you she rock fila
Mit dir trägt sie Fila
Now she got Christian Dior
Jetzt hat sie Christian Dior
I'll never miss bein' poor
Ich werde es nie vermissen, arm zu sein
Rock bottom had to sleep on the floor
Am Boden, musste auf dem Boden schlafen
Like nip I had to double up get popped like a bubble try fuck with us
Wie Nip musste ich mich verdoppeln, werde zerplatzt wie eine Blase, versuch dich mit uns anzulegen
Get shots for ya trouble like we dosin' up
Kriegst Schüsse für deine Probleme, als würden wir dosieren
Medicated I'm dedicated can't even separate it
Medikamentös behandelt, ich bin engagiert, kann es nicht mal trennen
It's a riot this ain't no
Es ist ein Aufstand, das ist kein
Lil fuss imma take it to the stage back to to basics that the game
kleiner Wirbel, ich bringe es auf die Bühne, zurück zu den Grundlagen, das Spiel
Use to rock ASICS now that changed
trug früher ASICS, jetzt hat sich das geändert
Over a lil change but I ain't change
Wegen ein bisschen Kleingeld, aber ich habe mich nicht geändert
I'm still down for my day ones like I'm suppose to
Ich bin immer noch für meine Day Ones da, wie ich es sein sollte
I get down on block show off my post moves
Ich gehe auf den Block und zeige meine Post Moves
When you wasn't around I had to bring back some old schools
Als du nicht da warst, musste ich ein paar alte Schulen zurückbringen
When you got out had to bless you with an old school
Als du rauskamst, musste ich dich mit einer alten Schule segnen
Cause when it rain Gucci got my on my tip toes
Denn wenn es regnet, bringt mich Gucci auf meine Zehenspitzen
I hope they feel that pain like when I lost my lil bro
Ich hoffe, sie fühlen den Schmerz, wie als ich meinen kleinen Bruder verlor
So much pain had to let my homie Sprague go
So viel Schmerz, musste meinen Homie Sprague gehen lassen
Got Marcus in them chains and I'm still yellin' free bro
Habe Marcus in Ketten und ich schreie immer noch "Free Bro"
Fuck around swerve off get topped on my bday
Fummel herum, fahr ab, lass dich an meinem Geburtstag verwöhnen
Get popped in ya top that's the g way
Wirst in den Kopf geschossen, das ist der G-Weg
We ain't missin' but bullets on replay
Wir verfehlen nicht, aber Kugeln in Dauerschleife
Boy we bring the war like d day
Junge, wir bringen den Krieg wie am D-Day
I ride to the store wit your whore
Ich fahre mit deiner Schlampe zum Laden
With you she rock fila
Mit dir trägt sie Fila
Now she got Christian Dior
Jetzt hat sie Christian Dior
I'll never miss bein' poor
Ich werde es nie vermissen, arm zu sein
Rock bottom had to sleep on the floor
Am Boden, musste auf dem Boden schlafen
I remember lonely nights on the cold floor
Ich erinnere mich an einsame Nächte auf dem kalten Boden
Stove steady bubblin like a cold sore
Der Ofen blubberte ständig wie ein Fieberbläschen
Peoples told me that I always had this old soul
Leute sagten mir, dass ich immer diese alte Seele hatte
But they don't understand the pain a youngin going thru
Aber sie verstehen nicht den Schmerz, den ein Junge durchmacht
Heartbreak from my homie lost his life
Herzschmerz von meinem Homie, der sein Leben verlor
2 in one year felt like a sacrifice
2 in einem Jahr fühlte sich an wie ein Opfer
Ain't see my kids that much bringing tears to my eyes
Habe meine Kinder nicht oft gesehen, das bringt mir Tränen in die Augen
Hoping I have an impact on they lives
Hoffe, ich habe einen Einfluss auf ihr Leben
I remember vibin' with bake Vonni and hank then we saw shots fired
Ich erinnere mich, wie ich mit Bake, Vonni und Hank abhing, dann sahen wir Schüsse fallen
I was just a jit but that ain't mean shit
Ich war nur ein kleiner Junge, aber das bedeutete nichts
Swerve the strip bleed the clip like we done baptized em
Fahr über den Strip, lass das Magazin bluten, als hätten wir sie getauft
Need a moment of silence
Brauche eine Schweigeminute
I ain't never wanna see my homies locked in or boxed up
Ich wollte meine Homies nie eingesperrt oder eingeboxt sehen
But that's the life we live so I stay Glocked up
Aber das ist das Leben, das wir leben, also bleibe ich bewaffnet
My lil homies get the word they gone pop up
Meine kleinen Homies bekommen das Wort, sie tauchen auf
And you can't stop us
Und du kannst uns nicht aufhalten
Fuck around swerve off get topped on my bday
Fummel herum, fahr ab, lass dich an meinem Geburtstag verwöhnen
Get popped in ya top that's the g way
Wirst in den Kopf geschossen, das ist der G-Weg
We ain't missin' but bullets on replay
Wir verfehlen nicht, aber Kugeln in Dauerschleife
Boy we bring the war like d day
Junge, wir bringen den Krieg wie am D-Day





Writer(s): Matthew Tyciak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.