Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Blood
is
thicker
than
water,
but
water
is
easier
to
swallow
"Blut
ist
dicker
als
Wasser,
aber
Wasser
lässt
sich
leichter
schlucken
So
remains
the
dilemma
of
a
well-intentioned
bravado"
So
bleibt
das
Dilemma
einer
wohlmeinenden
Prahlerei"
He
wears
a
"rebel
flag"
and
tells
me
he
is
unafraid
Er
trägt
eine
"Rebellenflagge"
und
sagt
mir,
er
habe
keine
Angst
He
spouts
the
'n
word'
and
tells
me
he
is
unafraid
Er
spuckt
das
'N-Wort'
aus
und
sagt
mir,
er
habe
keine
Angst
He
packs
his
lip
full
and
struts
around
unafraid
Er
stopft
sich
die
Lippe
voll
und
stolziert
herum,
ohne
Angst
He
is
my
brother,
and
I
can't
help
but
be
afraid
Er
ist
mein
Bruder,
und
ich
kann
nicht
anders,
als
Angst
zu
haben
And
angry
at
what
my
baby
brother's
become
Und
wütend
darüber,
was
aus
meinem
kleinen
Bruder
geworden
ist
Above
his
big
heart
lies
confederate
stone
Über
seinem
großen
Herzen
liegt
konföderierter
Stein
A
monument;
a
testament
to
brainwashed
kids
Ein
Denkmal;
ein
Testament
für
gehirngewaschene
Kinder
Bitter
and
resentful,
mixed
with
bigoted
myths
Bitter
und
nachtragend,
gemischt
mit
bigotten
Mythen
Yet,
maybe
I'm
to
blame
for
my
brother's
lifestyle
Doch
vielleicht
bin
ich
schuld
am
Lebensstil
meines
Bruders
Always
caught
on
myself
and
never
coming
around
Immer
mit
mir
selbst
beschäftigt
und
komme
nie
vorbei
To
guide
him
and
teach
him
the
ways
of
respect
Um
ihn
zu
leiten
und
ihm
die
Wege
des
Respekts
zu
lehren
The
privilege
of
complexion;
the
cause
and
effect
Das
Privileg
der
Hautfarbe;
die
Ursache
und
Wirkung
And
if
I'd
played
the
role
model,
maybe
things
would
be
different
Und
wenn
ich
das
Vorbild
gespielt
hätte,
wäre
vielleicht
alles
anders
Maybe
my
baby
brother
wouldn't
grow
around
ignorance
Vielleicht
würde
mein
kleiner
Bruder
nicht
in
Ignoranz
aufwachsen
Yet
I
make
an
excuse
for
every
moment
I'm
not
Doch
ich
finde
eine
Ausrede
für
jeden
Moment,
in
dem
ich
es
nicht
bin
As
sharp
as
I
may
seem,
but
trust
it's
just
a
façade
So
scharf,
wie
ich
scheinen
mag,
aber
glaubt
mir,
es
ist
nur
eine
Fassade
Because
I
know
what's
right
- this
I
can't
deny
Weil
ich
weiß,
was
richtig
ist
- das
kann
ich
nicht
leugnen
Still
I
press
him
off
and
instead
get
high
Trotzdem
schiebe
ich
ihn
ab
und
werde
stattdessen
high
All
by
myself
in
my
room
while
he's
drowning
in
liquor
Ganz
allein
in
meinem
Zimmer,
während
er
in
Alkohol
ertrinkt
And
his
cries
are
unheard,
so
his
hate
grows
bigger
Und
seine
Schreie
werden
nicht
gehört,
so
wächst
sein
Hass
immer
weiter
And
maybe
if
I'd
stand,
things
still
could
change
Und
vielleicht,
wenn
ich
mich
stellen
würde,
könnte
sich
noch
etwas
ändern
Yet
still
I'm
silent;
complacent;
and
self-abstained
Doch
ich
schweige
immer
noch;
selbstgefällig;
und
enthalte
mich
selbst
But
if
I
won't
change,
then
why
should
he?
Aber
wenn
ich
mich
nicht
ändere,
warum
sollte
er
es
dann
tun?
Because
we're
both
at
fault,
contributing
Weil
wir
beide
schuld
sind
und
dazu
beitragen
To
a
culture
of
hate,
who
won't
educate
Zu
einer
Kultur
des
Hasses,
die
nicht
aufklärt
We
just
judge
in
silence
while
they
demonstrate
Wir
urteilen
nur
im
Stillen,
während
sie
demonstrieren
That
we
all
have
brothers
who
we
fight
or
flight
Dass
wir
alle
Brüder
haben,
die
wir
bekämpfen
oder
vor
denen
wir
fliehen
While
the
real
criminals
stay
deep
inside
Während
die
wahren
Verbrecher
tief
im
Inneren
bleiben
CHANGE
WON'T
COME
IF
YOU
WON'T
CHANGE
VERÄNDERUNG
WIRD
NICHT
KOMMEN,
WENN
DU
DICH
NICHT
ÄNDERST
CHANGE
CAN'T
COME
IF
WE
DON'T
CHANGE
VERÄNDERUNG
KANN
NICHT
KOMMEN,
WENN
WIR
UNS
NICHT
ÄNDERN
CHANGE
WON'T
COME
IF
I
WON'T
CHANGE
VERÄNDERUNG
WIRD
NICHT
KOMMEN,
WENN
ICH
MICH
NICHT
ÄNDERE
CHANGE
WON'T
COME
IF
YOU
DON'T
CHALLENGE
VERÄNDERUNG
WIRD
NICHT
KOMMEN,
WENN
DU
NICHT
HERAUSFORDERST
YOURSELF
AND
EVERYONE
ELSE
AROUND
YOU
DICH
SELBST
UND
ALLE
ANDEREN
UM
DICH
HERUM
Dear
sister
Liebe
Schwester
I'm
somewhere
lost
in
my
own
psyche
Ich
bin
irgendwo
verloren
in
meiner
eigenen
Psyche
Sunken
in
the
matter
Versunken
in
der
Materie
Up
to
my
jugular
in
jagged
thoughts
against
myself
Bis
zum
Hals
in
zackigen
Gedanken
gegen
mich
selbst
I
was
convinced
I
was
a
rotting
corpse,
not
Ich
war
überzeugt,
eine
verwesende
Leiche
zu
sein,
nicht
Realizing
I
was
needed
by
those
who
resemble
me
Realisiert,
dass
ich
von
denen
gebraucht
wurde,
die
mir
ähneln
And
share
my
own
genetic
makeup
Und
mein
eigenes
Erbgut
teilen
But
now
you
old
enough
to
wear
makeup
Aber
jetzt
bist
du
alt
genug,
um
Make-up
zu
tragen
Growing
up
on
me
Wächst
an
mir
Young
sprout-lings
capable
of
all
Junge
Sprösslinge,
fähig
zu
allem
I'm
remembering
the
time
I
didn't
notice
you
getting
tall
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
ich
nicht
bemerkte,
dass
du
groß
wurdest
Now,
I
worry
when
I
miss
you
play
ball,
or
when
I
miss
a
call
Jetzt
mache
ich
mir
Sorgen,
wenn
ich
dich
beim
Ballspielen
verpasse
oder
wenn
ich
einen
Anruf
verpasse
Because
these
times
I
chase
after
Weil
ich
diesen
Zeiten
hinterherjage
Hoping
to
replace
the
years
I
was
AWOL
In
der
Hoffnung,
die
Jahre
zu
ersetzen,
in
denen
ich
abwesend
war
Opening
up
now,
who
knew
I
was
capable?
Mich
jetzt
zu
öffnen,
wer
hätte
gedacht,
dass
ich
dazu
fähig
bin?
Remembrance
of
short
glimpses
of
you
as
an
infant
Erinnerung
an
kurze
Blicke
auf
dich
als
Säugling
And
sharing
gifts
over
Christmas
Und
das
Teilen
von
Geschenken
zu
Weihnachten
Dear
mama
in
the
kitchen,
making
up
games
as
we
grew
Liebe
Mama
in
der
Küche,
die
sich
Spiele
ausdachte,
während
wir
aufwuchsen
Handmade
funny
phrases
Handgemachte
lustige
Phrasen
Home
remedies
were
the
easiest
when
the
love
is
evident
Hausmittel
waren
am
einfachsten,
wenn
die
Liebe
offensichtlich
ist
I
promise
to
be
all
I
can,
whenever
reality
is
too
much
to
stand
against
Ich
verspreche,
alles
zu
sein,
was
ich
kann,
wann
immer
die
Realität
zu
schwer
ist,
um
ihr
standzuhalten
Or
when
you're
afraid
to
be
everything
you
can
be
Oder
wenn
du
Angst
hast,
alles
zu
sein,
was
du
sein
kannst
I
mistake
myself
for
being
less
of
your
brother
Ich
halte
mich
fälschlicherweise
für
weniger
dein
Bruder
Just
know
when
there's
trouble,
I'll
stay
in
the
head
Wisse
einfach,
wenn
es
Probleme
gibt,
bleibe
ich
im
Kopf
And
here's
this,
but
I'm
more
than
confident
you'll
make
it
Und
hier
ist
dies,
aber
ich
bin
mehr
als
zuversichtlich,
dass
du
es
schaffen
wirst
No
more
mistakes,
our
bond
will
provide
trust
Keine
Fehler
mehr,
unsere
Verbindung
wird
Vertrauen
schaffen
Despite
where
my
mind
was
and
will
be,
I'll
always
be
willing
Trotz
wo
mein
Verstand
war
und
sein
wird,
werde
ich
immer
bereit
sein
The
power
to
be
the
force
that
surrounds
us
when
we
need
it
most
Die
Kraft,
die
Kraft
zu
sein,
die
uns
umgibt,
wenn
wir
sie
am
meisten
brauchen
The
foundation
for
our
image
Das
Fundament
für
unser
Bild
I'm
your
brother
- blood
pact
with
a
blood
order
Ich
bin
dein
Bruder
- Blutsbund
mit
einer
Blutsordnung
And
our
hearts
bump
the
same
DNA
- thicker
than
aqua
Und
unsere
Herzen
pumpen
die
gleiche
DNA
- dicker
als
Aqua
Closer
than
no
other,
I'm
proud
to
share
the
same
mother
Näher
als
kein
anderer,
ich
bin
stolz,
die
gleiche
Mutter
zu
teilen
But
don't
make
the
same
mistakes
Aber
mach
nicht
die
gleichen
Fehler
Keep
your
head
on
straight
Behalte
einen
klaren
Kopf
How
do
I
keep
my
head
on
straight?
Wie
behalte
ich
einen
klaren
Kopf?
CHANGE
WON'T
COME
IF
YOU
WON'T
CHANGE
VERÄNDERUNG
WIRD
NICHT
KOMMEN,
WENN
DU
DICH
NICHT
ÄNDERST
CHANGE
CAN'T
COME
IF
WE
DON'T
CHANGE
VERÄNDERUNG
KANN
NICHT
KOMMEN,
WENN
WIR
UNS
NICHT
ÄNDERN
CHANGE
WON'T
COME
IF
I
WON'T
CHANGE
VERÄNDERUNG
WIRD
NICHT
KOMMEN,
WENN
ICH
MICH
NICHT
ÄNDERE
CHANGE
WON'T
COME
IF
YOU
DON'T
CHALLENGE
VERÄNDERUNG
WIRD
NICHT
KOMMEN,
WENN
DU
NICHT
HERAUSFORDERST
YOURSELF
AND
EVERYONE
ELSE
AROUND
YOU
DICH
SELBST
UND
ALLE
ANDEREN
UM
DICH
HERUM
And
it's
up
to
us
Und
es
liegt
an
uns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kody Stadler
Album
TLC
date de sortie
11-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.