Young Mvchetes - That's Real! - traduction des paroles en allemand

That's Real! - Young Mvchetestraduction en allemand




That's Real!
Das ist echt!
Where I'm supposed to go if I don't have a home?
Wo soll ich hingehen, wenn ich kein Zuhause habe?
(That's real!)
(Das ist echt!)
In the streets, they never leave you alone
Auf den Straßen lassen sie dich nie allein
(That's real!)
(Das ist echt!)
And if they take insurance straight out of my check
Und wenn sie die Versicherung direkt von meinem Gehalt abziehen
(That's real!)
(Das ist echt!)
The fuck am I supposed to pay my rent with?
Wovon zum Teufel soll ich dann meine Miete bezahlen?
(That's really real!)
(Das ist wirklich echt!)
Because they'd rather leave me freezing in the cold
Weil sie mich lieber in der Kälte erfrieren lassen würden
(That's real!)
(Das ist echt!)
Before they'd throw a couple pennies in my bowl
Bevor sie mir ein paar Cent in meinen Napf werfen
(That's real!)
(Das ist echt!)
Because the government ain't nothing but a pimp
Weil die Regierung nichts anderes ist als ein Zuhälter
(That's real!)
(Das ist echt!)
And every dollar earned is another dollar spent
Und jeder verdiente Dollar ist ein weiterer ausgegebener Dollar
(And that's real!)
(Und das ist echt!)
Father grew up with less than nothing
Vater wuchs mit weniger als nichts auf
Taught me to trust a few and keep a budget
Lehrte mich, wenigen zu vertrauen und ein Budget zu haben
Broke pockets and empty luggage
Leere Taschen und leeres Gepäck
Keep a dollar with some knowledge
Behalte einen Dollar mit etwas Wissen
And check the wattage and your wallet 'cause we from the squalor
Und überprüfe die Wattzahl und deinen Geldbeutel, denn wir kommen aus dem Elend
I ain't no scholar; we're on a broke ship
Ich bin kein Gelehrter; wir sind auf einem kaputten Schiff
And praise the ones who get what they want with hollow tips
Und preisen diejenigen, die mit hohlen Spitzen bekommen, was sie wollen
They'll fry your microchips
Sie werden deine Mikrochips frittieren
Raised on instant grits and counterfeit Cheez-Its
Aufgewachsen mit Instant Grits und gefälschten Cheez-Its
And told to fear Jesus
Und mir wurde gesagt, ich solle Jesus fürchten
Only say bless you to sneezes
Sage nur "Gesundheit", wenn jemand niest
So broke bank account freezes
So pleite, dass das Bankkonto einfriert
We give into corporate serpents with some frequent pleases
Wir geben uns den Konzernschlangen mit einigen häufigen "Bitte" hin
But they'll suck you like black lagoon leeches
Aber sie werden dich aussaugen wie Blutegel aus der schwarzen Lagune
Ignore your worried screeches and replace it with pictures of beaches
Ignorieren deine besorgten Schreie und ersetzen sie durch Bilder von Stränden
With the soft breezes and fancy cheeses
Mit sanften Brisen und feinen Käsesorten
Fill your doubts until your heart seizes
Füllen deine Zweifel, bis dein Herz versagt
Where I'm supposed to go if I don't have a home?
Wo soll ich hingehen, wenn ich kein Zuhause habe?
(That's real!)
(Das ist echt!)
In the streets, they never leave you alone
Auf den Straßen lassen sie dich nie allein
(That's real!)
(Das ist echt!)
And if they take insurance straight out of my check
Und wenn sie die Versicherung direkt von meinem Gehalt abziehen
(That's real!)
(Das ist echt!)
The fuck am I supposed to pay my rent with?
Wovon zum Teufel soll ich dann meine Miete bezahlen?
(That's really real!)
(Das ist wirklich echt!)
Because they'd rather leave me freezing in the cold
Weil sie mich lieber in der Kälte erfrieren lassen würden
(That's real!)
(Das ist echt!)
Before they'd throw a couple pennies in my bowl
Bevor sie mir ein paar Cent in meinen Napf werfen
(That's real!)
(Das ist echt!)
Because the government ain't nothing but a pimp
Weil die Regierung nichts anderes ist als ein Zuhälter
(That's real!)
(Das ist echt!)
And every dollar earned is another dollar spent
Und jeder verdiente Dollar ist ein weiterer ausgegebener Dollar
(And that's real!)
(Und das ist echt!)
It's 'bout that time to clock in
Es ist an der Zeit, einzustempeln
Smile on my face because I know the man's watching
Ein Lächeln auf meinem Gesicht, weil ich weiß, dass der Mann zusieht
But I'mma go ahead and work, 'cause I got moves to make
Aber ich werde trotzdem arbeiten, denn ich habe Pläne, Süße,
Even though you're only here so you can get your take
Auch wenn du nur hier bist, um deinen Anteil zu bekommen
Man, I'm just trying to survive
Mann, ich versuche nur zu überleben
Struggling to buy ingredients so you can take the pie
Kämpfe darum, Zutaten zu kaufen, damit du dir den Kuchen nehmen kannst
Damn, then you want to eat it in my face
Verdammt, und dann willst du ihn mir vor der Nase wegessen
Leave me nothing but crumbs, shrug your shoulders
Lässt mir nur Krümel übrig, zuckst mit den Schultern
Say, "Oh well"
Sagst: "Na ja"
Now, ain't that a bitch?
Ist das nicht 'ne Schlampe?
I'm the one that's working hard
Ich bin derjenige, der hart arbeitet
But you're the one that's getting rich
Aber du bist diejenige, die reich wird
What kind of world are we living in?
In was für einer Welt leben wir?
People starving every day, 'cause they ain't got no dividends
Menschen hungern jeden Tag, weil sie keine Dividenden haben
So, please tell us what we supposed to do
Also, bitte sag uns, was wir tun sollen, meine Süße,
'Cause we got bills to pay and we got car notes, too
Denn wir haben Rechnungen zu bezahlen und wir haben auch Autoraten
Meanwhile y'all in the sky, flying high in first class
Währenddessen seid ihr da oben im Himmel, fliegt hoch in der ersten Klasse
While we down here scraping up change for gas
Während wir hier unten Kleingeld für Benzin zusammenkratzen
Where I'm supposed to go if I don't have a home?
Wo soll ich hingehen, wenn ich kein Zuhause habe?
(That's real!)
(Das ist echt!)
In the streets, they never leave you alone
Auf den Straßen lassen sie dich nie allein
(That's real!)
(Das ist echt!)
And if they take insurance straight out of my check
Und wenn sie die Versicherung direkt von meinem Gehalt abziehen
(That's real!)
(Das ist echt!)
The fuck am I supposed to pay my rent with?
Wovon zum Teufel soll ich dann meine Miete bezahlen?
(That's really real!)
(Das ist wirklich echt!)
Because they'd rather leave me freezing in the cold
Weil sie mich lieber in der Kälte erfrieren lassen würden
(That's real!)
(Das ist echt!)
Before they'd throw a couple pennies in my bowl
Bevor sie mir ein paar Cent in meinen Napf werfen
(That's real!)
(Das ist echt!)
Because the government ain't nothing but a pimp
Weil die Regierung nichts anderes ist als ein Zuhälter
(That's real!)
(Das ist echt!)
And every dollar earned is another dollar spent
Und jeder verdiente Dollar ist ein weiterer ausgegebener Dollar
(And that's real!)
(Und das ist echt!)





Writer(s): Kody Stadler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.