Paroles et traduction Young Noah - Mothership
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mothership
Космический корабль
You
see
me
you
see
me
Ты
видишь
меня,
ты
видишь
меня,
I'm
not
doing
well
У
меня
всё
плохо.
I
got
some
problems
that
nobody
knows
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
никто
не
знает.
I
got
some
secrets
that
I
need
to
tell
У
меня
есть
секреты,
которые
мне
нужно
рассказать.
I'm
fresh
of
the
mother
ship,
I'm
not
of
this
world
Я
только
что
с
космического
корабля,
я
не
из
этого
мира.
Lately
I've
been
on
some
other
stuff,
I'm
losing
myself
В
последнее
время
я
занимаюсь
какой-то
ерундой,
я
теряю
себя.
I
don't
know
how
it
all
started
Я
не
знаю,
как
всё
это
началось.
I
nearly
departed
Я
чуть
не
ушёл.
I'm
acting
irregular
Я
веду
себя
странно.
All
I
wanted
to
do
was
turn
up
and
party
Всё,
что
я
хотел
делать,
это
зажигать
и
веселиться.
I
don't
know
how
I
fell
Я
не
знаю,
как
я
пал.
I
was
doing
so
well
У
меня
всё
было
так
хорошо.
Now
my
thoughts
are
so
negative
Теперь
мои
мысли
такие
негативные.
I
don't
know
how
to
deal
Я
не
знаю,
что
делать.
I
got
some
deep
wounds
and
they
need
to
heal
У
меня
глубокие
раны,
и
им
нужно
зажить.
Now
all
of
these
people
want
me
out
of
my
shell
Теперь
все
эти
люди
хотят
вытащить
меня
из
моей
раковины.
I
got
nothing
for
him
Мне
нечего
им
дать.
I've
been
watching
porn
Я
смотрю
порно.
Hate
to
inform
it's
a
desert
storm
Ненавижу
сообщать,
но
это
песчаная
буря.
The
higher
my
platform
Чем
выше
моя
платформа,
The
lower
my
Lord's
arm
Тем
ниже
рука
моего
Господа,
Reaching
for
me
he
been
preaching
for
me
Тянущаяся
ко
мне,
он
проповедует
мне.
Ain't
nothing
in
me
Во
мне
ничего
нет.
He
been
speaking
for
me
Он
говорит
за
меня.
I've
been
crying
out
why
you
keep
ignoring(where
you
at)
Я
кричу:
"Почему
ты
продолжаешь
игнорировать
меня?
(Где
ты?)"
Brother
split
me
a
switch
Брат,
дай
мне
розгу.
Split
me
a
wrist
Разрежь
мне
запястье.
I
really
thought
I
was
over
this
Я
действительно
думал,
что
я
преодолел
это.
Now
I'm
putting
all
my
hope
on
this
Теперь
я
возлагаю
всю
свою
надежду
на
это.
Feeling
that
I'm
getting
this
is
too
appealing
stressing
over
this
Чувство,
что
я
получаю
это,
слишком
привлекательно,
я
переживаю
из-за
этого.
Will
never
bring
me
healing
Это
никогда
не
принесёт
мне
исцеления.
I
know
the
hero
died
for
the
villain
Я
знаю,
что
герой
умер
за
злодея.
But
I'm
thinking
suicide
when
I'm
chilling
Но
я
думаю
о
самоубийстве,
когда
отдыхаю.
I
need
to
get
back
to
the
mother
ship
before
the
mission
fail
Мне
нужно
вернуться
на
космический
корабль,
пока
миссия
не
провалилась.
I
used
to
think
I
would
never
slip
Я
думал,
что
никогда
не
оступлюсь.
Now
I
got
secrets
so
dark
in
me
Теперь
во
мне
скрываются
такие
тёмные
секреты,
I
don't
know
who
I
can
tell
Я
не
знаю,
кому
я
могу
рассказать.
I
don't
know
who
to
be
real
Я
не
знаю,
с
кем
быть
настоящим.
I
feel
like
Jesus
adopted
me
Я
чувствую,
что
Иисус
усыновил
меня,
And
then
put
my
soul
up
for
sale
А
потом
выставил
мою
душу
на
продажу.
I'm
fresh
of
the
mothership
Я
только
что
с
космического
корабля.
I'm
fresh
of
the
mothership
Я
только
что
с
космического
корабля.
I'm
fresh
of
the
mothership
Я
только
что
с
космического
корабля.
I'm
fresh
of
the
mothership
Я
только
что
с
космического
корабля.
You
see
me4
Ты
видишь
меня.
I'm
not
doing
well
У
меня
всё
плохо.
I
got
some
problems
that
nobody
knows
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
никто
не
знает.
I
got
some
secrets
that
I
need
to
tell
У
меня
есть
секреты,
которые
мне
нужно
рассказать.
I'm
fresh
of
the
mother
ship,
Я
только
что
с
космического
корабля,
I'm
not
of
this
world
Я
не
из
этого
мира.
Lately
I've
been
on
some
other
stuff,
I'm
losing
myself
В
последнее
время
я
занимаюсь
какой-то
ерундой,
я
теряю
себя.
Means
like
our
father
don't
even
bother
Значит,
наш
отец
даже
не
удосуживается
To
hear
from
heaven
when
we
call
Abba
Услышать
с
небес,
когда
мы
зовём
"Авва".
Hello...
So
we
turn
to
everything
else
just
to
solve
problems
Привет...
Поэтому
мы
обращаемся
ко
всему
остальному,
чтобы
решить
проблемы.
I
was
a
fresh
off
the
mothership
Я
только
что
прибыл
с
космического
корабля
In
2006
with
a
plan
to
come
here
and
build
palaces
В
2006
году
с
планом
приехать
сюда
и
построить
дворцы.
I
don't
know
if
you
feel
the
embarrassment
Я
не
знаю,
чувствуешь
ли
ты
смущение.
Apparently
satan
had
a
pair
of
tricks
Видимо,
у
сатаны
была
пара
козырей.
My
Trinity
ain't
divinity.
More
like
me
and
a
pair
of
tricks
Моя
Троица
— не
божественность.
Скорее
я
и
пара
трюков.
Trying
to
escape
from
the
tyranny
Пытаюсь
сбежать
от
тирании.
Feeling
more
and
more
American
Чувствую
себя
всё
более
американцем.
Feeling
less
and
less
an
alien
Чувствую
себя
всё
меньше
и
меньше
пришельцем.
Free
me
from
the
Luciferian
beat
me
up
you
see
me
battling
Освободи
меня
от
Люцифера,
избей
меня,
ты
видишь,
как
я
сражаюсь.
Soon
my
baby
she'll
be
carrying
Скоро
моя
малышка
будет
беременна.
I
don't
want
to
be
a
heretic
Я
не
хочу
быть
еретиком.
You
see
me
running
from
these
marriages
Ты
видишь,
как
я
бегу
от
этих
браков.
These
people
ain't
my
people
Эти
люди
— не
мои
люди.
I
know
you
see
that
you
are
unequal
Я
знаю,
ты
видишь,
что
ты
не
такая,
как
они.
I
see
the
beef
climbing
up
the
steeple
Я
вижу,
как
вражда
поднимается
по
шпилю.
I
see
the
Antichrist
grim
reaper
Я
вижу
мрачного
жнеца
Антихриста.
I
see
the
sin
I'm
going
in
deeper
Я
вижу
грех,
в
который
я
погружаюсь
всё
глубже.
Man
I
used
to
be
a
10
keeper
Чувак,
я
был
отличным
парнем.
When
I
was
fresh
of
the
mother
ship
Когда
я
только
что
прибыл
с
космического
корабля.
When
I
was
fresh
of
the
mother
ship
Когда
я
только
что
прибыл
с
космического
корабля.
I'm
fresh
of
the
mothership
2
Я
только
что
с
космического
корабля
2.
You
see
me
4
Ты
видишь
меня.
I'm
not
doing
well
У
меня
всё
плохо.
I
got
some
problems
that
nobody
knows
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
никто
не
знает.
I
got
some
secrets
that
I
need
to
tell
У
меня
есть
секреты,
которые
мне
нужно
рассказать.
I'm
fresh
of
the
mothership,
Я
только
что
с
космического
корабля,
I'm
not
of
this
world
Я
не
из
этого
мира.
Lately
I've
been
on
some
other
stuff,
I'm
losing
myself
В
последнее
время
я
занимаюсь
какой-то
ерундой,
я
теряю
себя.
You
see
me
4
Ты
видишь
меня.
I'm
not
doing
well
У
меня
всё
плохо.
I
got
some
problems
that
nobody
knows
about
У
меня
есть
проблемы,
о
которых
никто
не
знает.
I
got
some
secrets
that
I
need
to
tell
У
меня
есть
секреты,
которые
мне
нужно
рассказать.
I'm
fresh
of
the
mothership,
Я
только
что
с
космического
корабля,
I'm
not
of
this
world
Я
не
из
этого
мира.
Lately
I've
been
on
some
other
stuff,
I'm
losing
myself
В
последнее
время
я
занимаюсь
какой-то
ерундой,
я
теряю
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.