Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
mean
to
argue,
but
I
could
care
less
Ich
will
nicht
streiten,
aber
es
könnte
mir
nicht
egaler
sein,
What's
been
on
your
mind
Was
dir
so
durch
den
Kopf
geht.
You
tell
me
Du
erzählst
mir,
Your
brother
grew
up
Dein
Bruder
ist
erwachsen
geworden
And
your
father
is
doing
alright
Und
deinem
Vater
geht
es
gut.
Did
you
come
here
all
alone?
Bist
du
ganz
allein
hierhergekommen?
I
don't
really
wanna
know
Ich
will
es
eigentlich
nicht
wissen.
How
you're
doing
or
who
you've
met
Wie
es
dir
geht
oder
wen
du
getroffen
hast,
You're
the
one
who
picked
up
and
left
Du
bist
diejenige,
die
einfach
gegangen
ist.
Now
I'm
trying
to
get
over
it
Jetzt
versuche
ich,
darüber
hinwegzukommen.
I'm
trying
to
get
over
it
Ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
You
notice
my
haircut
Du
bemerkst
meinen
Haarschnitt
And
say
that
you
like
how
it
brings
out
my
eyes
Und
sagst,
du
magst,
wie
er
meine
Augen
betont.
And
now
it's
just
awkward
Und
jetzt
ist
es
einfach
nur
peinlich,
'Cause
I
could
care
less
how
you're
spending
your
time
Denn
es
könnte
mir
nicht
egaler
sein,
wie
du
deine
Zeit
verbringst.
I
don't
really
wanna
know
Ich
will
es
eigentlich
nicht
wissen.
No,
I
don't
really
wanna
know
Nein,
ich
will
es
eigentlich
nicht
wissen.
How
you're
doing
or
who
you've
met
Wie
es
dir
geht
oder
wen
du
getroffen
hast,
You're
the
one
who
picked
up
and
left
Du
bist
diejenige,
die
einfach
gegangen
ist.
Now
I'm
trying
to
get
over
it
Jetzt
versuche
ich,
darüber
hinwegzukommen.
I'm
trying
to
get
over
it
Ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
I
don't
need
to
be
your
best
friend
Ich
muss
nicht
dein
bester
Freund
sein,
Don't
care
who
you've
been
sleeping
with
Ist
mir
egal,
mit
wem
du
geschlafen
hast.
'Cause
I'm
trying
to
get
over
it
Denn
ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
I'm
trying
to
get
over
it
Ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
(But
I
can't
get
over
it)
(Aber
ich
komm
nicht
drüber
weg)
(No
I
can't
get
over
it)
(Nein,
ich
komm
nicht
drüber
weg)
You
love
to
remember
the
moments
Du
liebst
es,
dich
an
die
Momente
zu
erinnern,
I'm
trying
to
just
leave
behind
Die
ich
versuche,
einfach
hinter
mir
zu
lassen.
How
could
I
forget
the
night
you
decided
to
fuck
up
my
life?
Wie
könnte
ich
die
Nacht
vergessen,
in
der
du
beschlossen
hast,
mein
Leben
zu
versauen?
(So,
so
frankly
I
really
don't
give
a
fuck)
(Also,
ganz
ehrlich,
es
ist
mir
scheißegal)
How
you're
doing
or
who
you've
met
Wie
es
dir
geht
oder
wen
du
getroffen
hast,
You're
the
one
who
picked
up
and
left
Du
bist
diejenige,
die
einfach
gegangen
ist.
Now
I'm
trying
to
get
over
it
Jetzt
versuche
ich,
darüber
hinwegzukommen.
I'm
trying
to
get
over
it
Ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
I
don't
need
to
be
your
best
friend
Ich
muss
nicht
dein
bester
Freund
sein,
Don't
care
who
you've
been
sleeping
with
Ist
mir
egal,
mit
wem
du
geschlafen
hast.
'Cause
I'm
trying
to
get
over
it
Denn
ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
I'm
trying
to
get
over
it
Ich
versuche,
darüber
hinwegzukommen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Young Rising Sons
Album
Swirl
date de sortie
16-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.