Young Slash feat. Bresh - sotto le lenzuola (feat. Bresh) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Young Slash feat. Bresh - sotto le lenzuola (feat. Bresh)




sotto le lenzuola (feat. Bresh)
Under the sheets (feat. Bresh)
Ora sotto le lenzuola, quanto tempo vola
Now under the sheets, how time flies
Ma non ci cambierà
But it won't change us
Facciamolo ancora
Let's do it again
Ora non dire una parola, non sarai più sola
Now don't say a word, you won't be alone anymore
Tutto passerà
Everything will pass
Vuoi ridere ancora
You want to laugh again
Vuoi ridere ancora
You want to laugh again
Ho visto l'amore, ho visto la guerra
I've seen love, I've seen war
Ho visto gli occhi di chi non si ferma di chi
I've seen the eyes of those who don't stop
Speranza e futuro lasciato chiuso dentro un cassetto
Hope and future left locked in a drawer
(Dentro un cassetto)
(Inside a drawer)
Ma se il cielo mi guarda sarà la mia arte sarà la mia arma
But if the sky looks at me it will be my art, it will be my weapon
Non sarà una condanna
It won't be a sentence
Premerò io questo grilletto
I'll pull this trigger
(Prima che lui prema il grilletto, avrai per sempre il mio rispetto
(Before he pulls the trigger, you'll always have my respect
Queste parole soffiano al vento
These words blow in the wind
Come il tuo profumo appena lo sento, ma)
Like your perfume as soon as I smell it, but)
Ora sotto le lenzuola quanto tempo vola
Now under the sheets how time flies
Ma non ci cambierà
But it won't change us
Facciamolo ancora
Let's do it again
Ora non dire una parola, non sarai più sola (yes)
Now don't say a word, you won't be alone anymore (yes)
Tutto passerà
Everything will pass
Vuoi ridere ancora (pa-pa, B-R-E-S-H)
You want to laugh again (pa-pa, B-R-E-S-H)
Vuoi ridere ancora
You want to laugh again
(Yay)
(Yay)
Esco di casa che sento il salino
I leave the house feeling the salty air
Da quando ho fatto sentire il provino
Since I made them hear the demo
Pure venendo da un posto decente
Even coming from a decent place
Ora mi rispetta anche la tua gente
Now even your people respect me
Bastava un colpo, un cappello di Panama
All it took was a shot, a Panama hat
Per dare a tutti un momento di calma ma
To give everyone a moment of calm but
Hanno regalato a tutti una chiave
They gave everyone a key
Apre il portellone di un astronave
It opens the hatch of a spaceship
B r eeeeee
B r eeeeee
Prendi le siga poi passa da me
Grab the cigs then come over to my place
Saluto fratmo slash
Shout out to bro Slash
Voltri nel gang
Voltri in the gang
Unisco Genova est
I bring East Genoa together
Questa serata è una figa per modica ah
This night is a bargain ah
Segni di una notte storica
Signs of a historic night
Io che la ignoro lei che mi riguarda
Me ignoring her while she watches me
Mi vuole fare ma io l ho già fatta
She wants to do me but I already did her
Ora sotto le lenzuola quanto tempo vola
Now under the sheets how time flies
Ma non ci cambierà
But it won't change us
Facciamolo ancora
Let's do it again
Ora non dire una parola, non sarai più sola
Now don't say a word, you won't be alone anymore
Tutto passerà
Everything will pass
Vuoi ridere ancora
You want to laugh again
Vuoi ridere ancora
You want to laugh again






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.