Paroles et traduction Young Slash feat. Bresh - sotto le lenzuola (feat. Bresh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sotto le lenzuola (feat. Bresh)
Under the sheets (feat. Bresh)
Ora
sotto
le
lenzuola,
quanto
tempo
vola
Now
under
the
sheets,
how
time
flies
Ma
non
ci
cambierà
But
it
won't
change
us
Facciamolo
ancora
Let's
do
it
again
Ora
non
dire
una
parola,
non
sarai
più
sola
Now
don't
say
a
word,
you
won't
be
alone
anymore
Tutto
passerà
Everything
will
pass
Vuoi
ridere
ancora
You
want
to
laugh
again
Vuoi
ridere
ancora
You
want
to
laugh
again
Ho
visto
l'amore,
ho
visto
la
guerra
I've
seen
love,
I've
seen
war
Ho
visto
gli
occhi
di
chi
non
si
ferma
di
chi
I've
seen
the
eyes
of
those
who
don't
stop
Speranza
e
futuro
lasciato
chiuso
dentro
un
cassetto
Hope
and
future
left
locked
in
a
drawer
(Dentro
un
cassetto)
(Inside
a
drawer)
Ma
se
il
cielo
mi
guarda
sarà
la
mia
arte
sarà
la
mia
arma
But
if
the
sky
looks
at
me
it
will
be
my
art,
it
will
be
my
weapon
Non
sarà
una
condanna
It
won't
be
a
sentence
Premerò
io
questo
grilletto
I'll
pull
this
trigger
(Prima
che
lui
prema
il
grilletto,
avrai
per
sempre
il
mio
rispetto
(Before
he
pulls
the
trigger,
you'll
always
have
my
respect
Queste
parole
soffiano
al
vento
These
words
blow
in
the
wind
Come
il
tuo
profumo
appena
lo
sento,
ma)
Like
your
perfume
as
soon
as
I
smell
it,
but)
Ora
sotto
le
lenzuola
quanto
tempo
vola
Now
under
the
sheets
how
time
flies
Ma
non
ci
cambierà
But
it
won't
change
us
Facciamolo
ancora
Let's
do
it
again
Ora
non
dire
una
parola,
non
sarai
più
sola
(yes)
Now
don't
say
a
word,
you
won't
be
alone
anymore
(yes)
Tutto
passerà
Everything
will
pass
Vuoi
ridere
ancora
(pa-pa,
B-R-E-S-H)
You
want
to
laugh
again
(pa-pa,
B-R-E-S-H)
Vuoi
ridere
ancora
You
want
to
laugh
again
Esco
di
casa
che
sento
il
salino
I
leave
the
house
feeling
the
salty
air
Da
quando
ho
fatto
sentire
il
provino
Since
I
made
them
hear
the
demo
Pure
venendo
da
un
posto
decente
Even
coming
from
a
decent
place
Ora
mi
rispetta
anche
la
tua
gente
Now
even
your
people
respect
me
Bastava
un
colpo,
un
cappello
di
Panama
All
it
took
was
a
shot,
a
Panama
hat
Per
dare
a
tutti
un
momento
di
calma
ma
To
give
everyone
a
moment
of
calm
but
Hanno
regalato
a
tutti
una
chiave
They
gave
everyone
a
key
Apre
il
portellone
di
un
astronave
It
opens
the
hatch
of
a
spaceship
Prendi
le
siga
poi
passa
da
me
Grab
the
cigs
then
come
over
to
my
place
Saluto
fratmo
slash
Shout
out
to
bro
Slash
Voltri
nel
gang
Voltri
in
the
gang
Unisco
Genova
est
I
bring
East
Genoa
together
Questa
serata
è
una
figa
per
modica
ah
This
night
is
a
bargain
ah
Segni
di
una
notte
storica
Signs
of
a
historic
night
Io
che
la
ignoro
lei
che
mi
riguarda
Me
ignoring
her
while
she
watches
me
Mi
vuole
fare
ma
io
l
ho
già
fatta
She
wants
to
do
me
but
I
already
did
her
Ora
sotto
le
lenzuola
quanto
tempo
vola
Now
under
the
sheets
how
time
flies
Ma
non
ci
cambierà
But
it
won't
change
us
Facciamolo
ancora
Let's
do
it
again
Ora
non
dire
una
parola,
non
sarai
più
sola
Now
don't
say
a
word,
you
won't
be
alone
anymore
Tutto
passerà
Everything
will
pass
Vuoi
ridere
ancora
You
want
to
laugh
again
Vuoi
ridere
ancora
You
want
to
laugh
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Popular
date de sortie
19-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.