Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
I
know
you
really
got
my
back?
Woher
weiß
ich,
dass
du
wirklich
hinter
mir
stehst?
Got
into
a
shootout,
but
it's
cool,
shot
grazed
my
back
(Armani,
yo
Armani)
Geriet
in
eine
Schießerei,
aber
ist
cool,
Schuss
hat
meinen
Rücken
gestreift
(Armani,
yo
Armani)
Talkin'
'bout,
"Let
me
hold
somethin'
(that
shit
go
crazy)
Redest
von,
"Lass
mich
was
leihen"
(der
Scheiß
geht
ab)
When
you
finna
let
me
hold
somethin'?
Wann
lässt
du
mich
mal
was
leihen?
But
I
don't
need
nothin'
Aber
ich
brauch
nichts
Nigga,
you
can
have
my
ho
before
I
let
you
breach
somethin'
(breach
somethin')
Mann,
du
kriegst
eher
meine
Braut,
bevor
ich
dich
was
abziehen
lasse
(was
abziehen
lasse)
You
niggas
actin'
out
Ihr
Typen
spielt
euch
auf
Give
lil'
bro
the
pole,
he'll
leave
somethin'
Gib
dem
kleinen
Bruder
die
Knarre,
er
wird
jemanden
erledigen
I
done
seen
him
bounce
out
and
try
to
cream
somethin'
Ich
hab
gesehen,
wie
er
raussprang
und
versuchte,
jemanden
umzulegen
Man,
I'm
tryna
teach
my
kids
they
don't
need
nothin'
(need
nothin')
Mann,
ich
versuch
meinen
Kindern
beizubringen,
dass
sie
nichts
brauchen
(nichts
brauchen)
But
the
way
they
daddy
spin,
they
gon'
need
somethin'
(that's
the
gang)
Aber
so
wie
ihr
Daddy
drauf
ist,
werden
sie
was
brauchen
(das
ist
die
Gang)
Do
you
love
me,
baby?
Liebst
du
mich,
Baby?
I
know
you
love
me,
baby
(ayy,
ayy)
Ich
weiß,
du
liebst
mich,
Baby
(ayy,
ayy)
Yeah,
I
cheated
on
you,
can
you
trust
me,
baby?
Yeah,
ich
hab
dich
betrogen,
kannst
du
mir
vertrauen,
Baby?
Have
two
kids
with
me,
now
you
stuck
with
me,
baby
(on
the
gang)
Hab
zwei
Kinder
mit
mir,
jetzt
hängst
du
an
mir
fest,
Baby
(bei
der
Gang)
Do
you
love
me,
baby?
(Ayy,
ayy)
Liebst
du
mich,
Baby?
(Ayy,
ayy)
I
know
you
love
me,
baby
(ayy,
ayy)
Ich
weiß,
du
liebst
mich,
Baby
(ayy,
ayy)
Yeah,
I
cheated
on
you,
can
you
trust
me,
baby?
Yeah,
ich
hab
dich
betrogen,
kannst
du
mir
vertrauen,
Baby?
Have
two
kids
with
me,
now
you
stuck
with
me,
baby
Hab
zwei
Kinder
mit
mir,
jetzt
hängst
du
an
mir
fest,
Baby
Ayy,
ayy,
you
already
know,
I'm
the
player
type
Ayy,
ayy,
du
weißt
schon,
ich
bin
der
Spielertyp
Crazy
shit
I
seen
growin'
up,
but
you
don't
know
my
life
Krasse
Scheiße,
die
ich
beim
Aufwachsen
gesehen
hab,
aber
du
kennst
mein
Leben
nicht
Free
the
thugs,
tryna
figure
out
some
better
time
(better
time)
Free
die
Jungs,
versuchen
'ne
bessere
Zeit
zu
finden
(bessere
Zeit)
Only
in
the
streets,
we
tryna
get
a
stripe
Nur
auf
der
Straße
versuchen
wir,
uns
Respekt
zu
verschaffen
(einen
Streifen
zu
kriegen)
Bro,
why
you
take
that
strike?
Bro,
warum
hast
du
diese
Verurteilung
kassiert?
Nigga,
he
had
to
take
that
strike
Mann,
er
musste
diese
Verurteilung
kassieren
Keep
playin'
with
that
K,
you
finna
get
life
Spiel
weiter
mit
der
AK
rum,
du
kriegst
lebenslänglich
How
I
know
you
really
got
my
back?
(Got
my
back)
Woher
weiß
ich,
dass
du
wirklich
hinter
mir
stehst?
(Hinter
mir
stehst)
Got
into
a
shootout,
but
it's
cool,
shot
grazed
my
back
Geriet
in
eine
Schießerei,
aber
ist
cool,
Schuss
hat
meinen
Rücken
gestreift
Talkin'
'bout,
"Let
me
hold
somethin'
(hold
somethin')
Redest
von,
"Lass
mich
was
leihen"
(was
leihen)
When
you
finna
let
me
hold
somethin'?
(Finna
let
me
hold
somethin')
Wann
lässt
du
mich
mal
was
leihen?
(Lässt
du
mich
mal
was
leihen)
But
I
don't
need
nothin'
Aber
ich
brauch
nichts
Nigga,
you
can
have
my
ho
before
I
let
you
breach
somethin'
(breach
somethin')
Mann,
du
kriegst
eher
meine
Braut,
bevor
ich
dich
was
abziehen
lasse
(was
abziehen
lasse)
You
niggas
actin'
out
(actin'
out)
Ihr
Typen
spielt
euch
auf
(spielt
euch
auf)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.