Young Sosa - Zero parole - traduction des paroles en allemand

Zero parole - Young Sosatraduction en allemand




Zero parole
Keine Worte
Siamo chiusi dentro la stanza
Wir sind eingeschlossen im Zimmer
Tra me e te è solo contatto
Zwischen mir und dir ist nur Kontakt
Baby Zero parole
Baby, keine Worte
Solo emozioni
Nur Emotionen
Qui zero parole
Hier keine Worte
Siamo chiusi dentro la stanza
Wir sind eingeschlossen im Zimmer
Tra me e te è solo contatto
Zwischen mir und dir ist nur Kontakt
Baby Zero parole
Baby, keine Worte
Solo emozioni
Nur Emotionen
Qui zero parole
Hier keine Worte
Bruciano fiori, Ricordi mossi
Blumen verbrennen, Erinnerungen verschwimmen
In testa quell'odio combatte i rimorsi
Im Kopf kämpft dieser Hass gegen die Reue
Gestisco la vita con in mano il joystick
Ich steuere das Leben mit dem Joystick in der Hand
Gira e rigira è la stessa giostra
Es dreht sich immer wieder, es ist dasselbe Karussell
Io che non faccio la stessa minestra
Ich, der nicht immer die gleiche Suppe kocht
I raggi del sole contro la finestra
Die Sonnenstrahlen scheinen durch das Fenster
(Uo)
(Uo)
Supero il limite, sono invincibile
Ich überwinde die Grenze, ich bin unbesiegbar
Sono sul beat e riesco distinguere
Ich bin auf dem Beat und kann unterscheiden
Questo linguaggio da quello di un altro
Diese Sprache von einer anderen
Sai come son fatto
Du weißt, wie ich bin
Stiamo portando Palermo più in alto
Wir bringen Palermo weiter nach oben
Di questa musica mai stato stanco
Von dieser Musik bin ich nie müde geworden
Siamo chiusi dentro la stanza
Wir sind eingeschlossen im Zimmer
Tra me e te è solo contatto
Zwischen mir und dir ist nur Kontakt
Baby Zero parole
Baby, keine Worte
Solo emozioni
Nur Emotionen
Qui zero parole
Hier keine Worte
Siamo chiusi dentro la stanza
Wir sind eingeschlossen im Zimmer
Tra me e te è solo contatto
Zwischen mir und dir ist nur Kontakt
Baby Zero parole
Baby, keine Worte
Solo emozioni
Nur Emotionen
Qui zero parole
Hier keine Worte
Non ascolto le tue parole
Ich höre deinen Worten nicht zu
Forse hai bisogno di andare altrove
Vielleicht musst du woanders hingehen
Stop please baby non starmi addosso
Stopp, bitte, Baby, bedränge mich nicht
Per i falsi mi guardo attorno (attorno)
Ich schaue mich vor den Falschen um (um)
(Vi vi) Vino in guancia, sporca la tovaglia
(Vi vi) Wein auf der Wange, befleckt die Tischdecke
Con Giuseppe ho passato l'infanzia
Mit Giuseppe habe ich meine Kindheit verbracht
Bambini dentro una gabbia
Kinder in einem Käfig
Forse a qualcuno sta musica Cambia
Vielleicht verändert diese Musik jemanden
Ora che sai molto più di me
Jetzt, wo du viel mehr weißt als ich
Le storie degli altri son favole
Die Geschichten der anderen sind Märchen
Ora che so molto più di te
Jetzt, wo ich viel mehr weiß als du
Supero il limite sono invincibile
Ich überwinde die Grenze, ich bin unbesiegbar
Sono sul beat che riesco distinguere
Ich bin auf dem Beat und kann unterscheiden
Questo linguaggio da quello di un altro
Diese Sprache von einer anderen
Sai come son fatto
Du weißt, wie ich bin
Hai le mani agli occhi perché sto brillando
Du hältst dir die Hände vor die Augen, weil ich strahle
Stiamo portando Palermo più in alto
Wir bringen Palermo weiter nach oben
Hai le mani agli occhi perché sto brillando
Du hältst dir die Hände vor die Augen, weil ich strahle
Stiamo portando Palermo più in alto
Wir bringen Palermo weiter nach oben





Writer(s): Gabriele Gallo, Mauro Scelta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.