Young Stoner Life feat. Young Thug, Yung Kayo & Lil Uzi Vert - Proud of You (feat. Lil Uzi Vert & Yung Kayo) - traduction des paroles en allemand

Proud of You (feat. Lil Uzi Vert & Yung Kayo) - Lil Uzi Vert , Young Thug , Young Stoner Life Records , Yung Kayo traduction en allemand




Proud of You (feat. Lil Uzi Vert & Yung Kayo)
Stolz auf dich (feat. Lil Uzi Vert & Yung Kayo)
Yeah, whoa, slatt
Yeah, whoa, slatt
(Bugz on the beat)
(Bugz am Beat)
And you know, um
Und weißt du, ähm
I was just talking to, um, Slime, you know (slime)
Ich habe gerade mit, ähm, Slime gesprochen, weißt du (slime)
I was talking to Thug, he said
Ich habe mit Thug gesprochen, er sagte
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (let's go)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (los geht's)
He said, "That's a Rollie kit"
Er sagte: "Das ist ein Rollie-Kit"
I said, "This a new Rollie kit" (diamond)
Ich sagte: "Das ist ein neues Rollie-Kit" (Diamant)
I am a Smithstoneyan ('stoneyan)
Ich bin ein Smithstoneyaner ('stoneyaner)
Look how big this Rollie is (what?)
Schau, wie groß diese Rollie ist (was?)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (slatt)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (slatt)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (I am)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (ich bin)
He said, "That's a Rollie kit"
Er sagte: "Das ist ein Rollie-Kit"
I said, "This a new Rollie kit" (okay)
Ich sagte: "Das ist ein neues Rollie-Kit" (okay)
I am a Smithstoneyan
Ich bin ein Smithstoneyaner
Look how big this Rollie is (let's go)
Schau, wie groß diese Rollie ist (los geht's)
"Uzi, I am proud of you" (I'm proud of you)
"Uzi, ich bin stolz auf dich" (Ich bin stolz auf dich)
Rock star, yellow bitch like corn (like corn)
Rockstar, gelbe Schlampe wie Mais (wie Mais)
Went to MIA, turned orange (turned orange)
Ging nach MIA, wurde orange (wurde orange)
Pull up, new Lam', no insurance (skrrt)
Fahr vor, neuer Lambo, keine Versicherung (skrrt)
Bad bitch foreign (foreign)
Böses Mädchen, Ausländerin (Ausländerin)
Overseas money when a nigga touring (I'm touring)
Übersee-Geld, wenn ein Nigger tourt (ich toure)
She suck it up and her eyes start pouring (suck it up)
Sie saugt es auf und ihre Augen fangen an zu tränen (saug es auf)
Let me strap my leg up like George
Lass mich mein Bein anschnallen wie George
Whoa, let's go (let's go, let's go)
Whoa, los geht's (los geht's, los geht's)
It's no way that I'm fighting you (no way)
Ich werde auf keinen Fall mit dir kämpfen (auf keinen Fall)
She moan like a prostitute (bitch)
Sie stöhnt wie eine Prostituierte (Schlampe)
She ain't got a lot to lose (no, no)
Sie hat nicht viel zu verlieren (nein, nein)
No-no, at all
Nein, überhaupt nicht
Yes, my Rollie face is green
Ja, mein Rollie-Zifferblatt ist grün
Slime, his Rollie face is red
Slime, sein Rollie-Zifferblatt ist rot
Gunna Rollie face is blue (no cap)
Gunna Rollie-Zifferblatt ist blau (kein Scherz)
Let's go, for sure, for sure
Los geht's, auf jeden Fall, auf jeden Fall
I could never make that girl my hoe
Ich könnte dieses Mädchen niemals zu meiner Schlampe machen
'Cause she play with her nose (ew)
Weil sie mit ihrer Nase spielt (igitt)
Put diamonds on my wrist, my hands (blaow)
Diamanten auf mein Handgelenk, meine Hände (blaow)
My neck, my nose (my nose, my nose)
Meinen Hals, meine Nase (meine Nase, meine Nase)
I ran out of space, put it on my ankle
Ich hatte keinen Platz mehr, habe sie auf meinen Knöchel getan
Put it on my toes
Habe sie auf meine Zehen getan
Oh, yeah, put it on your bitch, put it on my bros
Oh, ja, habe sie auf dein Mädchen getan, habe sie auf meine Kumpels getan
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (let's go)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (los geht's)
He said, "That's a Rollie kit"
Er sagte: "Das ist ein Rollie-Kit"
I said, "This a new Rollie kit" (diamond)
Ich sagte: "Das ist ein neues Rollie-Kit" (Diamant)
I am a Smithstoneyan ('stoneyan)
Ich bin ein Smithstoneyaner ('stoneyaner)
Look how big this Rollie is (what?)
Schau, wie groß diese Rollie ist (was?)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (slatt)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (slatt)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (I am)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (ich bin)
He said, "That's a Rollie kit"
Er sagte: "Das ist ein Rollie-Kit"
I said, "This a new Rollie kit" (okay)
Ich sagte: "Das ist ein neues Rollie-Kit" (okay)
I am a Smithstoneyan
Ich bin ein Smithstoneyaner
Look how big this Rollie is (let's go)
Schau, wie groß diese Rollie ist (los geht's)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I jumped in the crowd, and I felt so proud (yeah)
Ich sprang in die Menge, und ich fühlte mich so stolz (yeah)
I kill 'bout my dawg, and that's a hands-down (hands-down)
Ich töte für meinen Kumpel, und das ist ohne Zweifel (ohne Zweifel)
Uzi a real king (yeah), somebody pass him a crown (yeah)
Uzi ist ein echter König (yeah), jemand gibt ihm eine Krone (yeah)
I had a dream 'bout lean (lean), woke up, poured an ounce (ah)
Ich hatte einen Traum von Lean (Lean), wachte auf, goss eine Unze ein (ah)
I just bought a car (skrrt), put it in my mouth (yeah)
Ich habe gerade ein Auto gekauft (skrrt), habe es in meinen Mund gesteckt (yeah)
Hundred fit this large (racks), and I still can't talk (can't talk)
Hundert passen in dieses große (Racks), und ich kann immer noch nicht sprechen (kann nicht sprechen)
I supply this town, I ranned out of rounds (yeah)
Ich versorge diese Stadt, mir sind die Patronen ausgegangen (yeah)
I took off the Rollie (whoa), and put it on the ground (woo)
Ich nahm die Rollie ab (whoa) und legte sie auf den Boden (woo)
Took the words out my mouth (yeah)
Nahm mir die Worte aus dem Mund (yeah)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (let's go)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (los geht's)
He said, "That's a Rollie kit"
Er sagte: "Das ist ein Rollie-Kit"
I said, "This a new Rollie kit" (diamond)
Ich sagte: "Das ist ein neues Rollie-Kit" (Diamant)
I am a Smithstoneyan ('stoneyan)
Ich bin ein Smithstoneyaner ('stoneyaner)
Look how big this Rollie is (what?)
Schau, wie groß diese Rollie ist (was?)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (slatt)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (slatt)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
I said, "Slime, I'm proud of you" (I am)
Ich sagte: "Slime, ich bin stolz auf dich" (ich bin)
He said, "That's a Rollie kit"
Er sagte: "Das ist ein Rollie-Kit"
I said, "This a new Rollie kit" (okay)
Ich sagte: "Das ist ein neues Rollie-Kit" (okay)
I am a Smithstoneyan
Ich bin ein Smithstoneyaner
Look how big this Rollie is (let's go)
Schau, wie groß diese Rollie ist (los geht's)
"Uzi, I am proud of you"
"Uzi, ich bin stolz auf dich"
Put Amari on her every day (every day)
Habe sie jeden Tag mit Amari bedeckt (jeden Tag)
And I'm on the water just like a crate' (crater)
Und ich bin auf dem Wasser, genau wie ein Krater (Krater)
The semen sitting on her face, marinate (marinate)
Das Sperma sitzt auf ihrem Gesicht, mariniert (mariniert)
Stomp out an opp like a parasite
Stampfe einen Gegner aus wie einen Parasiten
I got the heater, 200 in Fahrenheit (hot)
Ich habe die Heizung, 200 in Fahrenheit (heiß)
I got a European bitch, I'm Barry White
Ich habe eine europäische Schlampe, ich bin Barry White
Roll in the bitch like a motherfucking ramp height
Rolle in die Schlampe wie eine verdammte Rampenhöhe
I keep at least 10,000 on my lap tight
Ich habe mindestens 10.000 auf meinem Schoß fest
And them bitches just wanna fuck me 'cause my status
Und diese Schlampen wollen mich nur ficken wegen meines Status
I let off 23s just like Magic
Ich lasse 23er los, genau wie Magic
Told the bitch, "Give me roof 'til I drop it
Sagte der Schlampe: "Gib mir Dach, bis ich es fallen lasse
But we shoot at your whole head, we ain't cropping it"
Aber wir schießen auf deinen ganzen Kopf, wir schneiden es nicht zu"
I'ma air it out just like the laundromat (gang)
Ich werde es auslüften, genau wie im Waschsalon (Gang)
Walking with whole bags, money counter, man
Gehe mit ganzen Taschen, Geldzähler, Mann
And my neck water, like the fountain, man (whoa)
Und mein Hals ist Wasser, wie der Brunnen, Mann (whoa)
And we got zero losses like the pointer, man (point)
Und wir haben null Verluste, wie der Zeiger, Mann (Punkt)
Get to the money, you know it's important, man (you know it's important, man)
Komm zum Geld, du weißt, es ist wichtig, Mann (du weißt, es ist wichtig, Mann)
"Uzi, I am proud of you" (Uzi, I'm so proud of you)
"Uzi, ich bin stolz auf dich" (Uzi, ich bin so stolz auf dich)





Writer(s): Daniel Perez, Symere Woods, Jeffery Lamar Williams, Kai Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.