Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Slow (with Strick)
Stirb langsam (mit Strick)
I
gotta
tell
you
that
you'll
die
tonight
Ich
muss
dir
sagen,
dass
du
heute
Nacht
sterben
wirst
You
go
against
these
people,
you
gon'
die
slow,
die
slow
Wenn
du
dich
gegen
diese
Leute
stellst,
wirst
du
langsam
sterben,
langsam
sterben
We
out
in
Italy
on
the
water
(Slime,
what's
going
on?
It's
feeling
like
they
won)
Wir
sind
draußen
in
Italien
am
Wasser
(Slime,
was
ist
los?
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
sie
gewonnen)
Me
and
Strick
recordin'
(gotta
get
back
up,
you
a
Black
Panther's
son)
Ich
und
Strick
nehmen
auf
(du
musst
wieder
aufstehen,
du
bist
der
Sohn
eines
Black
Panthers)
Smokin'
weed,
smokin'
dope
(I
gotta
tell
you
that
you'll
die
slow,
die
slow,
die
slow)
Rauchen
Gras,
rauchen
Dope
(Ich
muss
dir
sagen,
dass
du
langsam
sterben
wirst,
langsam
sterben,
langsam
sterben)
Drinkin'
a
lil'
lean
Trinken
ein
bisschen
Lean
I
actually
did
good,
I
ain't
drink
nothin'
but
a
pint
this
whole
tour
Ich
hab's
eigentlich
gut
gemacht,
hab
nichts
getrunken
außer
einem
Pint
auf
dieser
ganzen
Tour
Yeah,
on
tour,
I
done
missed
my
son's
birthday
Ja,
auf
Tour,
ich
hab
den
Geburtstag
meines
Sohnes
verpasst
It's,
uh,
July
the
15th
Es
ist,
äh,
der
15.
Juli
Nah,
I,
I
lowkey,
like,
really
see
people
ridin'
past
on
boats
Nein,
ich,
ich
sehe
heimlich,
äh,
wirklich
Leute
auf
Booten
vorbeifahren
Right
now
out
the
window
(die
slow,
die
slow)
Gerade
jetzt
aus
dem
Fenster
(stirb
langsam,
stirb
langsam)
It's
just
the-just
the
penthouse
suite,
it's
nothin'-nothin'
major,
yeah
Es
ist
nur
die-nur
die
Penthouse-Suite,
nichts-nichts
Großes,
ja
Told
the
lawyer
that
my
brother
ain't
goin'
back
to
prison
Hab
dem
Anwalt
gesagt,
dass
mein
Bruder
nicht
zurück
ins
Gefängnis
geht
I
don't
give
a
f-
if
I
gotta
turn
that
n-
Jehovah
Witness
Ist
mir
scheißegal,
ob
ich
diesen
N-
zum
Zeugen
Jehovas
machen
muss
I'm
just
seekin'
for
God's
soul
'cause
I
know
something's
missin'
Ich
suche
nur
nach
Gottes
Seele,
weil
ich
weiß,
dass
etwas
fehlt
Comme
des
Garçons
boxers
and
I
came
from
penny-pinchin'
Comme
des
Garçons
Boxershorts
und
ich
kam
vom
Pfennigfuchsen
Came
out
the
struggle,
n-,
I
really
had
lost
a
brother,
n-
Kam
aus
dem
Elend,
N-,
ich
hatte
wirklich
einen
Bruder
verloren,
N-
Got
to
fightin'
with
the
deputy
sheriff,
I
almost
lost
my
mother,
n-
Geriet
in
einen
Kampf
mit
dem
Deputy
Sheriff,
ich
hätte
fast
meine
Mutter
verloren,
N-
And
that's
funny,
that's
funny,
like
Und
das
ist
lustig,
das
ist
lustig,
so
wie
My
mama
had
broke
up
with
my
dad
for
having
another
kid
on
her,
and,
um
Meine
Mama
hatte
sich
von
meinem
Dad
getrennt,
weil
er
ein
anderes
Kind
mit
ihr
hatte,
und,
ähm
He
had
came
home
one
day
and
he
saw,
um,
a
car
in
the
driveway
Er
kam
eines
Tages
nach
Hause
und
sah,
ähm,
ein
Auto
in
der
Einfahrt
It
was
an
off-duty
sheriff
Es
war
ein
Sheriff
außer
Dienst
A
deputy
sheriff
that
my
mom
was
f-
with,
and,
uh
Ein
Deputy
Sheriff,
mit
dem
meine
Mom
was
hatte,
und,
äh
They
had
a
few
words,
and
it
ended
with,
um
Sie
hatten
ein
paar
Worte
gewechselt,
und
es
endete
damit,
ähm
My
dad
shooting
and
ended
up
in
the
hospital
in
a
coma,
and,
uh,
yeah,
so
Dass
mein
Dad
schoss
und
im
Krankenhaus
im
Koma
landete,
und,
äh,
ja,
also
So,
fast
forward
like
eight
years
later,
so
my
sisters
had
got
to
fighting,
and,
uh
Also,
schnell
vorwärts,
etwa
acht
Jahre
später,
meine
Schwestern
hatten
sich
gestritten,
und,
äh
And
they,
and
they,
and
they
had
a
family
member
Und
sie,
und
sie,
und
sie
hatten
ein
Familienmitglied
That
was
a
deputy
sheriff,
and,
um
Das
war
ein
Deputy
Sheriff,
und,
ähm
My
mom
came
outside
to
goddamn
stop
the
fighting
Meine
Mom
kam
raus,
um
verdammt
noch
mal
den
Streit
zu
schlichten
The
lady
had
got
in
the
car
and
just
pulled
off
Die
Frau
stieg
ins
Auto
und
fuhr
einfach
los
Doing
at,
like,
60
miles
per
hour,
ran
my
mom
over
Mit
etwa
60
Meilen
pro
Stunde,
überfuhr
meine
Mom
She
had
a
stroke
and
sh-,
but
she
a'ight
Sie
hatte
einen
Schlaganfall
und
so,
aber
ihr
geht's
gut
I
always
knew
I
wasn't
gon'
be
gay
Ich
wusste
immer,
dass
ich
nicht
schwul
sein
würde
I
had
her
sendin'
pictures
to
my
mom
phone
when
I
was
like
eight,
tuh
Ich
ließ
sie
Bilder
auf
das
Handy
meiner
Mutter
schicken,
als
ich
etwa
acht
war,
tja
I
always
knew
that
I'd
be
great
Ich
wusste
immer,
dass
ich
großartig
sein
würde
'Cause
my
coach
told
me
I
was
slow,
but
I
was
runnin'
at
a
fast
pace,
huh
Weil
mein
Trainer
mir
sagte,
ich
sei
langsam,
aber
ich
rannte
in
einem
schnellen
Tempo,
hä
They
tryna
divide
us
and
conquer
the
world
with
it
Sie
versuchen
uns
zu
spalten
und
die
Welt
damit
zu
erobern
They
got
a
couple
of
the
guys
and
all
of
the
girls
with
it
Sie
haben
ein
paar
der
Jungs
und
alle
Mädchen
damit
gekriegt
But
I'm
a
mastermind,
I
see
right
through
it
Aber
ich
bin
ein
Mastermind,
ich
durchschaue
es
I
see
that
you
got
couple
diamonds
and
the
rest
of
'em
pearls
in
it
Ich
sehe,
dass
du
ein
paar
Diamanten
hast
und
der
Rest
davon
Perlen
sind
They
say
you
poor
'cause
you
Black
right
to
your
face
(Yeah)
Sie
sagen
dir
direkt
ins
Gesicht,
du
bist
arm,
weil
du
Schwarz
bist
(Ja)
They
say
where
you
live,
you'll
never
be
able
to
own
that
place
Sie
sagen,
wo
du
lebst,
wirst
du
diesen
Ort
niemals
besitzen
können
My
father
said
you
can
change
it
all
with
your
performance
Mein
Vater
sagte,
du
kannst
alles
mit
deiner
Leistung
ändern
And
by
the
way,
your
life
is
a
VV
stone
charm
Und
übrigens,
dein
Leben
ist
ein
VV-Stein-Anhänger
They
take
the
land
and
then
detect
who
all
can
come
Sie
nehmen
das
Land
und
bestimmen
dann,
wer
alles
kommen
darf
But
I
tell
you
with
a
long-sleeve,
I
bear
arms,
ayy
Aber
ich
sage
dir,
mit
einem
Langarmshirt
trage
ich
Waffen,
ayy
I'm
high
enough
to
be
on
the
Milky
Way
'til
morning
Ich
bin
high
genug,
um
bis
zum
Morgen
auf
der
Milchstraße
zu
sein
If
you
want
it,
you
gon'
get
up
earlier
than
any
morning
Wenn
du
es
willst,
wirst
du
früher
aufstehen
als
an
jedem
Morgen
If
you
want
it,
you
gon'
get
up
earlier
than
anyone
Wenn
du
es
willst,
wirst
du
früher
aufstehen
als
jeder
andere
Put
on
my
socks,
grab
my
G-,
the
stick
under
the
couch
Ziehe
meine
Socken
an,
schnappe
mein
G-,
den
Stock
unter
der
Couch
Tie
off
my
shoes,
you
in
flip-flops,
and
it's
top
of
the
top
Binde
meine
Schuhe
zu,
du
in
Flip-Flops,
und
es
ist
Spitze
der
Spitze
R.I.P.
Nipsey,
know
what
I'm
sayin'?
R.I.P.
Nipsey,
weißt
du,
was
ich
meine?
If
you
were
the
one
in
my
shoes,
would
you
love?
Wenn
du
diejenige
in
meinen
Schuhen
wärst,
würdest
du
lieben?
Would
you
love,
would
you
love,
would
you
love,
would
you
love?
Würdest
du
lieben,
würdest
du
lieben,
würdest
du
lieben,
würdest
du
lieben?
If
you
were
the
one
in
Wenn
du
diejenige
wärst
in
If
you
were
the
one
in
the
prejudice,
so
why
for
hostility?
Yeah
Wenn
du
diejenige
im
Vorurteil
wärst,
also
warum
die
Feindseligkeit?
Ja
Would
you
run
away,
or
would
you
come
back
nightly?
(Woo)
Würdest
du
weglaufen
oder
würdest
du
nächtlich
zurückkommen?
(Woo)
I
gotta
tell
you
that
you'll
die
tonight
Ich
muss
dir
sagen,
dass
du
heute
Nacht
sterben
wirst
You
go
against
these
people,
you
gon'
die
slow,
die
slow,
die
slow
Wenn
du
dich
gegen
diese
Leute
stellst,
wirst
du
langsam
sterben,
langsam
sterben,
langsam
sterben
Slime,
what's
going
on?
It's
feeling
like
they
won
Slime,
was
ist
los?
Es
fühlt
sich
an,
als
hätten
sie
gewonnen
Gotta
get
back
up,
you
a
Black
Panther's
son
Du
musst
wieder
aufstehen,
du
bist
der
Sohn
eines
Black
Panthers
I
gotta
tell
you
that
you'll
die
slow,
die
slow,
die
slow
Ich
muss
dir
sagen,
dass
du
langsam
sterben
wirst,
langsam
sterben,
langsam
sterben
You
gon'
die
slow,
die
slow,
die
slow
Du
wirst
langsam
sterben,
langsam
sterben,
langsam
sterben
Mom,
what's
going
on?
It's
feeling
like
the
Devil
won
Mama,
was
ist
los?
Es
fühlt
sich
an,
als
hätte
der
Teufel
gewonnen
Die
slow,
die
slow
Stirb
langsam,
stirb
langsam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tauren Strickland, Jeffery Lamar Williams, Ryan Vojtesak
Album
Punk
date de sortie
14-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.