Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
söng of songs
Lied der Lieder
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
我凝視着命運
而命運像浪
Ich
starre
auf
das
Schicksal,
und
das
Schicksal
ist
wie
Wellen
又一個又一個快捲席我
吞噬我
Eine
nach
der
anderen
überschwemmen
und
verschlingen
sie
mich
最後剩什麼被沖上了岸?
Was
bleibt
am
Ende
übrig,
an
Land
gespült?
失去了生命但戰勝了死亡
Das
Leben
verloren,
aber
den
Tod
besiegt
一切在消逝
你站在了彼岸
Alles
vergeht,
du
stehst
am
anderen
Ufer
這世界再下沉
Diese
Welt
versinkt
weiter
We're
all
looking
for
something
Wir
suchen
alle
nach
etwas
我敲起
我哼起了歌
Ich
trommle,
ich
summe
ein
Lied
這旋律和痛苦我所有
Diese
Melodie
und
der
Schmerz,
mein
Ein
und
Alles
You're
the
only
song
我所有
Du
bist
das
einzige
Lied,
mein
Ein
und
Alles
I
done
seen
things
Ich
habe
Dinge
gesehen
God,
我別無所求
Gott,
ich
verlange
nichts
weiter
只求
free
my
mind,
my
body
and
brothers
in
cell
手鏈和腳鐵鎖球
Ich
bitte
nur,
befreie
meinen
Geist,
meinen
Körper
und
meine
Brüder
in
der
Zelle,
ihre
Hand-
und
Fußfesseln
日子如蟲蛹裏掙扎住
Die
Tage
sind
wie
ein
Kampf
in
einer
Puppe
蝴蝶在飛
no
no
these
are
my
memories
Schmetterlinge
fliegen,
nein,
nein,
das
sind
meine
Erinnerungen
美麗又絕望
我活了在夢裏,
活了在過去
Schön
und
hoffnungslos,
ich
lebte
in
einem
Traum,
lebte
in
der
Vergangenheit
Will
somebody
save
me?
Wird
mich
jemand
retten?
天氣美好得彷彿值得我再活下去
Das
Wetter
ist
so
schön,
dass
es
sich
anfühlt,
als
wäre
es
wert,
weiterzuleben
燦爛嘅陽光能否不要下退
Kann
das
strahlende
Sonnenlicht
bitte
nicht
weichen?
看進你雙眼直至你被這浪所帶去
Ich
schaue
in
deine
Augen,
bis
du
von
dieser
Welle
mitgerissen
wirst
凱撒歸凱撒
Dem
Kaiser,
was
des
Kaisers
ist
I
don't
belong
to
this
world
但活了在地上
It's
meant
to
hurt,
right?
Ich
gehöre
nicht
zu
dieser
Welt,
aber
ich
lebe
auf
der
Erde.
Es
soll
weh
tun,
oder?
請將我摧毁
重組
分解
鮮花放上在我身體
Bitte
zerstöre
mich,
baue
mich
neu
auf,
zerlege
mich,
lege
Blumen
auf
meinen
Körper
Moment
of
peace,
a
moment
of
silence
Ein
Moment
des
Friedens,
ein
Moment
der
Stille
Hide
all
your
dreams,
where
the
scar
is
Verbirg
all
deine
Träume,
wo
die
Narbe
ist
變成了溫度
看!空氣在扭動
Ich
werde
zur
Temperatur,
sieh!
Die
Luft
bewegt
sich
變成了風
這風吹得我在隱隱在抖動
Ich
werde
zum
Wind,
dieser
Wind
lässt
mich
zittern
真相向我無情裸露
Die
Wahrheit
enthüllt
sich
mir
gnadenlos
給予我一吻,
a
memento
mori
Gib
mir
einen
Kuss,
ein
Memento
Mori
黑暗在招手
我卻只見光線
Die
Dunkelheit
winkt,
aber
ich
sehe
nur
Licht
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
「黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明」
„Die
Nacht
gab
mir
schwarze
Augen,
aber
ich
benutze
sie,
um
das
Licht
zu
suchen“
Looking
for
answer
Auf
der
Suche
nach
einer
Antwort
Looking
for
anthem
Auf
der
Suche
nach
einer
Hymne
This
is
the
life
of
the
party
Das
ist
das
Leben
der
Party
世界在火海如詩如畫
Die
Welt
steht
in
Flammen,
wie
ein
Gedicht,
wie
ein
Gemälde
This
is
a
song
for
a
song
Dies
ist
ein
Lied
für
ein
Lied
(當歌到盡頭)
(Wenn
das
Lied
zu
Ende
ist)
This
is
a
song
for
a
ghost
Dies
ist
ein
Lied
für
einen
Geist
My
memories
haunt
Meine
Erinnerungen
verfolgen
mich
A
song
for
a
tank
Ein
Lied
für
einen
Panzer
哼着給坦克
哼着給我們
Ich
summe
es
für
den
Panzer,
ich
summe
es
für
uns
時代在摧毁又創造了怎樣的我們
Die
Zeit
zerstört
und
erschafft,
was
für
Menschen
sind
wir
geworden?
I
pray
for
myself
Ich
bete
für
mich
selbst
I
pray
for
your
soul
Ich
bete
für
deine
Seele
I
pray
for
our
generation
that's
in
pain
Ich
bete
für
unsere
Generation,
die
leidet
靠
fentanyl
好讓你忘記自己
Sich
auf
Fentanyl
verlassen,
damit
du
dich
selbst
vergisst
隨時間
We're
laughing
and
we're
getting
old
together
Mit
der
Zeit
lachen
wir
und
werden
zusammen
alt
用痛苦再找回自己
Mich
selbst
durch
Schmerz
wiederfinden
Kids
we
are
at
war...
Kinder,
wir
sind
im
Krieg...
We
are
at
war
and
no
man
is
safe
from
Wir
sind
im
Krieg,
und
niemand
ist
sicher
vor
苦是甚麼
對著永遠和天堂
Was
ist
Leid,
angesichts
der
Ewigkeit
und
des
Himmels
Sometimes
I
wonder,
why
is
it
you
Manchmal
frage
ich
mich,
warum
bist
du
es
總俯視着什麼
I'm
looking
for
who?
Du
blickst
immer
auf
etwas
herab,
nach
wem
suche
ich?
風一吹
總歸於虛無
Wenn
der
Wind
weht,
wird
alles
zu
Nichts
然後我inhale
Dann
inhaliere
ich
冰冷嘅空氣
提醒自己世界仍in
hell
Die
kalte
Luft
erinnert
mich
daran,
dass
die
Welt
immer
noch
in
der
Hölle
ist
What
if
I'm
leaving
tomorrow?
Was
ist,
wenn
ich
morgen
gehe?
死亡有兩次
so
don't
feel
sorrow
Der
Tod
kommt
zweimal,
also
sei
nicht
traurig
所見係暫時
所不見係永遠
Was
wir
sehen,
ist
vergänglich,
was
wir
nicht
sehen,
ist
ewig
由再見到再見
係'Alpha,
'Omega
- A
- 'O'
Von
Wiedersehen
zu
Wiedersehen
ist
es
'Alpha,
'Omega
- A
- 'O'
又回到了完整
Zurück
zur
Ganzheit
始元'到結尾'
看隱藏着
- '完美'
Vom
Anfang
bis
zum
Ende,
sieh
das
Verborgene
- 'Vollkommenheit'
Said
we
will
meet
again
Sagten,
wir
werden
uns
wiedersehen
世界在火海
Clip
reload
again
Die
Welt
steht
in
Flammen,
das
Magazin
wird
wieder
geladen
煙硝在地平線
Sade
on
rewind
Sade
auf
Rücklauf
從前就聽聞過死
Ich
habe
schon
früher
vom
Tod
gehört
直至
kissing
your
eyes
病床邊我親眼
Bis
ich
deine
Augen
küsste,
am
Krankenbett
sah
ich
es
mit
eigenen
Augen
命定和預定在
on
and
on
Schicksal
und
Vorherbestimmung
gehen
immer
weiter
我凝視
我消失
在這浪和歌
Ich
starre,
ich
verschwinde,
in
dieser
Welle
und
in
diesem
Lied
隨車窗外天邊紅光和漩渦
Mit
dem
roten
Licht
und
dem
Strudel
am
Horizont
vor
dem
Autofenster
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
「黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用他尋找光明」
„Die
Nacht
gab
mir
schwarze
Augen,
aber
ich
benutze
sie,
um
das
Licht
zu
suchen“
Looking
for
answer
Auf
der
Suche
nach
einer
Antwort
Looking
for
anthem
Auf
der
Suche
nach
einer
Hymne
This
is
the
life
of
the
party
Das
ist
das
Leben
der
Party
世界在火海如詩如畫
Die
Welt
steht
in
Flammen,
wie
ein
Gedicht,
wie
ein
Gemälde
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
Yeh
we're
all
young
but
we
died
for
the
hope
Ja,
wir
sind
alle
jung,
aber
wir
starben
für
die
Hoffnung
Womb
to
the
tomb
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
我顫抖
我戰鬥
'Cause
life
is
a...
Ich
zittere,
ich
kämpfe,
denn
das
Leben
ist
ein...
「黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明」
„Die
Nacht
gab
mir
schwarze
Augen,
aber
ich
benutze
sie,
um
das
Licht
zu
suchen“
Looking
for
answer
Auf
der
Suche
nach
einer
Antwort
Looking
for
anthem
Auf
der
Suche
nach
einer
Hymne
This
is
the
life
of
the
party
Das
ist
das
Leben
der
Party
世界在火海如詩如畫
Die
Welt
steht
in
Flammen,
wie
ein
Gedicht,
wie
ein
Gemälde
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.