YoungQueenz - 聖潔無玷 Immaculate - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YoungQueenz - 聖潔無玷 Immaculate - Remix




聖潔無玷 Immaculate - Remix
Непорочный - Ремикс
身陷鱷魚潭 身份剝奪 百孔千瘡斑斑嘅家園 唯剩下會接納 我嘅 underground
Пойман в болоте, лишён личности, дом в руинах, и только андеграунд принимает меня таким.
天色太過黑 作奸犯科無須蒙住眼 吸住麻 暗巷拆家3歲去到88
Небо слишком чёрное, чтобы скрывать злодеяния. Вдыхаю дым, разрушаю семьи с 3 до 88 лет.
023 係交易暗號 講唔出係便衣 騙子同豬朋狗友每日圍繞我似天使
023 - секретный код сделки, не произноси его вслух. Жулики и прихвостни окружают меня, словно ангела.
丘比特一箭又一箭將我靈魂同罪惡戴上戒子連起
Купидон снова и снова пронзает мою душу стрелами, надевая на неё оковы греха.
一扇又一扇嘅活門 佈滿機關陷井 帶蹺蹊嘅嘴面 崎嶇嘅過
Ловушки и западни поджидают на каждом шагу, лживые лица и тернистый путь.
寄居嘅蟲控制身體每一舉每一動
Паразиты управляют каждым моим движением.
枱前爛玫瑰一束 如歲月難回歸 一同樣嘅悲劇就發生係每一區每一棟 嘅人身上
Увядшие розы на столе, как ушедшие годы. Одна и та же трагедия повторяется в каждом районе, в каждом доме.
All that 我嘅雙手染成赤色 發膻腥 聲線壓低 roll zig zag 吐出禱文 煙硝中我頭發光圈
Мои руки в крови, зловоние, голос хрипит. Закуриваю сигарету, шепчу молитву, моя голова светится в дыму.
Watch your mouth 我受夠再將人棄屍公寓
Следи за языком, я устал прятать трупы в квартирах.
Its a trife life 上帝見唔到嘅悽厲
Это жалкая жизнь, страдания, которых не видит Бог.
要呼吸諷刺地要挖走你嘅心肺
Чтобы дышать, нужно вырвать чьё-то сердце.
花花世界總係罪惡繁盈 到底邊度可以聽到傳自天堂嘅鋼琴聲
Мир полон греха, где же услышать звуки небесной арфы?
Dear god 當我死後會否聽到風笛同豎琴
Боже, услышу ли я флейту и арфу после смерти?
The rhyme by rhymes 到封頂都未曾消失
Рифмы льются рекой, не иссякая.
小心每個承諾比蜜甘甜 but it aint truth
Остерегайся обещаний, слаще мёда, ведь это ложь.
最終成為套上頸嘅繩索 屍體冰般 氣管到肌膚is all black 侵腐
В конце концов, они превратятся в петлю на шее. Ледяное тело, почерневшая кожа, гниль.
鮮少人知嘅悲歡 係針管中抽空再更換
Никому не ведомая печаль, которую выкачивают из вен, чтобы заменить другой.
I just 希望將希望抱實 精裝嘅晶狀物係我嘅手
Я просто хочу держаться за надежду. Хрустальный шар в моей руке.
刀片隔開左右 現實同虛構 the deja vu
Лезвие разделяет реальность и вымысел, дежавю.
用欺詐換取百萬數字跳躍算盤 無引力 嗚呼
Обман в обмен на миллионы, цифры скачут на счетах. Нет гравитации, вздох.
Who 一命嗚呼 絕望嘅城市 謊言比真相更迷人
Чья-то жизнь оборвалась. Город отчаяния, где ложь притягательнее правды.
家人同玩伴 請保護 當你長大成人
Берегите родных и близких, пока не повзрослели.
係夜嘅夜深 最夜嘅夜森
Глубокой ночью, в самой чаще леса.
原始同野生嘅罪令野心 across the whole world
Первобытный грех охватывает весь мир.
In fact 全世界充斥乖謬經驗同觀點
На самом деле, мир полон искажённых истин и опыта.
你只得承受 將忍辱當作荊棘冠冕
Тебе остаётся лишь терпеть, носить терновый венец унижения.
將上帝浸死杯中 thats you and I
Топим Бога в бокале вина, мы с тобой.
生命每一秒都抵抗死亡 I'm killing time
Каждая секунда жизни - борьба со смертью. Я убиваю время.
Don't believe in heaven cause we're living in hell
Не верь в рай, ведь мы живём в аду.
Shouts out to all my pirates 對生命咆哮
Привет всем моим пиратам, рычите на жизнь.
由零開始去到worldwide
С нуля до всемирной славы.
I do it for my people 暴力係身不由己 為嘅只係溫飽
Я делаю это ради своих людей. Насилие - вынужденная мера, чтобы выжить.
Keep ya head up
Не вешай нос.
現實只有 bad bitch 會低頭
В реальной жизни только плохие девчонки опускают голову.
生命難免有裂縫 但裂縫係爲陽光穿透 而存在 一種祝福嘅詛咒
В жизни неизбежны трещины, но они существуют для того, чтобы сквозь них проникал свет. Это благословение и проклятие.
每朝開始由父母爭鬧中吵醒 結束靠醉酒嘅每晚 so i prayed to god
Каждое утро начинается с родительских ссор, каждый вечер заканчивается пьянством. Я молился Богу.
即使音訊全無 甚至每況愈下 係月下 有過幾多自負宣言同不忿誓詞
Даже когда нет ответа, когда всё становится только хуже. Сколько самонадеянных заявлений и гневных клятв было дано под луной.
過度制量 OD, 生存係過渡過左數唔清嘅冬天, it aint bout luck
Передозировка, выживание, бесчисленные зимы. Дело не в удаче.
準星對住敵人時候 it ain't bout love, you gotta fight 為到尊嚴 即使自生自滅
Когда целюсь во врага, дело не в любви. Ты должен бороться за своё достоинство, даже если это будет означать самоуничтожение.
我無法忘記愛嘅人離開前對我嘅視線 the street is timer
Не могу забыть взгляд любимого человека перед смертью. Улица - это таймер.
Time ya'll 改變所有人嘅心 最後無一倖免只剩人面同獸嘅心
Время меняет всех. В конце концов, останутся только звери в человеческом обличье.
How irony 我地變成自己當初最恨嘅事物 如今只有接受或自恨
Какая ирония, мы стали теми, кого ненавидели. Остаётся только смириться или ненавидеть себя.
Nobody wanna be bad but city make us do it
Никто не хочет быть плохим, но город заставляет нас.
時間係最大貧民窟 我地都係孤兒
Время - это самая большая трущоба, а мы - сироты.
當生死都難顧及 更何來你講嘅對錯
Когда речь идёт о жизни и смерти, нет места для разговоров о добре и зле.
左手揸住槍 右手贖罪卷嘅罪案
В левой руке пистолет, в правой - индульгенция. Преступление.





Writer(s): Wong Sze Yuen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.