Paroles et traduction YoungQueenz - 静寂 ~序~ - Remix
静寂 ~序~ - Remix
Тишина ~Предисловие~ - Remix
Let
the
real
eyes
realize
Пусть
те,
у
кого
есть
глаза,
увидят,
絕望嘅城市倒係腳下
水影都係一塊黑色鏡
right?
Город
в
отчаянии
лежит
у
моих
ног,
отражения
в
воде
— чёрные
зеркала,
понимаешь?
So
who
the
fuck
are
we
Так
кто
же
мы,
чёрт
возьми,
垂死嘅靈魂
罪性似黑死病
垂上帝漂白?
Умирающие
души,
грех
как
чума,
Господь
отбелит?
選擇走嘅走
死嘅死
生命只係開關
'tic
tac'
再見
但願回路暫時失靈
Кто-то
уходит,
кто-то
умирает,
жизнь
— это
просто
щелчок
'тик-так'
прощай,
надеюсь,
обратного
пути
пока
нет,
我以死應對世界
因為世界對我已釘死係十字架
Я
отвечаю
миру
смертью,
потому
что
мир
уже
распял
меня
на
кресте.
有一個靈魂喪生係街轉角
有一個靈魂誕生
Одна
душа
погибла
на
углу
улицы,
другая
— родилась,
再用盡畢生嘅餘力嘗試走出呢陰間
И
снова
изо
всех
сил
пытаюсь
выбраться
из
этого
ада,
係金錢
加諸多權力同女人陰-間
fuck
it
Деньги,
власть
и
женщины
— вот
он,
ад,
к
чёрту
всё
это.
己經司空見慣
再大不了
Я
уже
привык
ко
всему,
что
может
быть
хуже,
可怕嘅係
麻木同盲目令智慧同慧根再長大不了
Хуже
всего
то,
что
онемение
и
слепота
не
дают
развиваться
мудрости
и
проницательности.
人生係一堆犯罪證據
由邊個蒐集?
人心比邊個都詭詐
Жизнь
— это
куча
улик,
кто
их
собирает?
Человеческое
сердце
самое
коварное,
You
get
what
you
give
上帝嘅歸上帝
凱撒嘅歸凱撒
Чего
посеешь,
то
и
пожнёшь.
Божье
Богу,
кесарево
кесарю.
We
never
love
each
other,
We're
just
too
lonely,
man
Мы
никогда
не
любили
друг
друга.
Мы
просто
слишком
одиноки,
малыш.
呢度光怪陸離
只有被顛倒嘅光同影
Это
странное
и
причудливое
место.
Здесь
лишь
перевернутые
свет
и
тень,
Welcome
to
my
city
Добро
пожаловать
в
мой
город.
向前行駛嘅未知
窗外後退嘅風景
Неизвестность
мчится
навстречу,
в
окне
мелькают
пейзажи,
The
fucking
Tuesday
The
fucking
Tuesday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong Sze Yuen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.