Youngin - It's Just Us - traduction des paroles en allemand

It's Just Us - Youngintraduction en allemand




It's Just Us
Es Sind Nur Wir
I'm focused you know this
Ich bin fokussiert, das weißt du
But they do not want me to win
Aber sie wollen nicht, dass ich gewinne
Maybe it's because I'm older and they noticed
Vielleicht, weil ich älter bin und sie bemerkt haben
That I'm not a rookie I'm a veteran
Dass ich kein Anfänger bin, sondern ein Veteran
And I'm much better get on my level
Und ich bin viel besser, komm auf mein Level
I'm like an Audemars Piguet bezel
Ich bin wie eine Audemars Piguet Lünette
And you not you so wack
Und du nicht, du bist so lahm
You're like a rusted piece of metel
Du bist wie ein rostiges Stück Metall
Bitch you lame, and my name is Y-O-U-N-G-I-N
Schlampe, du bist lahm, und mein Name ist Y-O-U-N-G-I-N
Lincoln Heights I represent
Lincoln Heights, ich repräsentiere
D.C. will never lose 'cause me I win
D.C. wird niemals verlieren, weil ich gewinne
And I'm headed for the top, get off my dick though
Und ich bin auf dem Weg nach oben, geh mir aber aus dem Weg
My man will whip out if you get close
Mein Kumpel zieht blank, wenn du zu nahe kommst
I pull my dick out of these big clothes
Ich hole meinen Schwanz aus diesen weiten Klamotten
And your hoe will bounce on it like a 6-4
Und deine Schlampe wird darauf hüpfen wie auf einem 6-4
Bitch I'm here, and I'm not going nowhere
Schlampe, ich bin hier und ich gehe nirgendwo hin
So you can continue to stare
Also kannst du weiter starren
At my hair, like a queer
Auf meine Haare, wie ein Schwuler
While I remain fly like a motherfucking leer jet
Während ich fliege wie ein verdammter Learjet
Are we there yet nigga I am
Sind wir schon da, Nigga, ich bin es
I been chilling and waiting for you to catch up
Ich habe gechillt und darauf gewartet, dass du aufholst
Sleep on me I'm use to that bruh
Unterschätz mich, ich bin das gewohnt, Bruder
Lightskin, cornrows, still doing that stuff (Sheesh)
Hellhäutig, Cornrows, mache immer noch dieses Zeug (Sheesh)
I do me, while everybody else do Tunechi
Ich mache mein Ding, während alle anderen Tunechi machen
I stand out while you stand in, I"m double 6 plus two 3's
Ich steche heraus, während du dich anstellst, ich bin Doppel 6 plus zwei 3er
Devil in the flesh I told you that, 2013 I'm owning that
Teufel im Fleisch, ich habe dir das gesagt, 2013 gehört mir
And if I'm made in his mold then (these niggas won't hold me back)
Und wenn ich nach seinem Ebenbild geschaffen bin, dann (werden diese Niggas mich nicht aufhalten)
Nigga stop sleeping on me, wake your ass up
Nigga, hör auf, mich zu unterschätzen, wach auf
I took a break just to see if you can catch up
Ich habe eine Pause gemacht, nur um zu sehen, ob du aufholen kannst
So catch up
Also hol auf
And my team, we winning
Und mein Team, wir gewinnen
And this is just the beginning
Und das ist erst der Anfang
Got my chest out, when I look up
Habe meine Brust raus, wenn ich hochschaue
Ain't no competition (nah) it's just us
Keine Konkurrenz (nein), es sind nur wir
Ghost Payne, Young Strike
Ghost Payne, Young Strike
Those are the ones I fuck with
Das sind die, mit denen ich abhänge
I ain't say your name 'cause you not tight
Ich habe deinen Namen nicht gesagt, weil du nicht cool bist
And your career can kick the bucket
Und deine Karriere kann den Löffel abgeben
Bitch I'm bad, just like Micheal in his prime, and it is time
Schlampe, ich bin krass, genau wie Michael in seiner Blütezeit, und es ist Zeit
For me to let loose on this microphone
Dass ich an diesem Mikrofon loslege
Go up against me boy you out your mind
Tritt gegen mich an, Junge, du bist verrückt
My dog Young Strike, said "keep going
Mein Kumpel Young Strike sagte: "Mach weiter,
You be flowing, niggas ain't knowing"
Du hast den Flow, Niggas wissen es nicht"
I got your girl sick, she's under the weather
Ich habe dein Mädchen krank gemacht, sie ist wetterfühlig
Beause I make it rain while my wrist is snowing
Weil ich es regnen lasse, während mein Handgelenk schneit
(Brrr) that's ill, Nyquil
(Brrr) das ist krass, Nyquil
Veteran dog and better than all
Veteran, Hund, und besser als alle
I'm 'bout to go Queen Latifah in this bitch
Ich werde gleich Queen Latifah in dieser Schlampe spielen
And set it off
Und es krachen lassen
Cause I'm pissed, the game is polluted with shit
Weil ich sauer bin, das Spiel ist mit Scheiße verschmutzt
Nigga what the fuck is this
Nigga, was zum Teufel ist das
How they get in, somebody please show them the exit
Wie sind sie reingekommen, bitte zeig ihnen jemand den Ausgang
Before I hit them with six, from my gift
Bevor ich sie mit sechs treffe, von meinem Geschenk
I'm talking these lyrical hollow tips and I will not miss
Ich spreche von diesen lyrischen Hohlspitzgeschossen und ich werde nicht verfehlen
Trust me dog, you don't wanna be the reason
Glaub mir, Hund, du willst nicht der Grund sein
That I gotta write a diss, hehe
Dass ich einen Diss schreiben muss, hehe
Be clear, D.C., we here
Sei klar, D.C., wir sind hier
I'm repping that NorthEast so we ain't going N.E.where
Ich repräsentiere diesen Nordosten, also gehen wir nirgendwo hin (N.E.where)
I am ahead of my time and I'm trying to embed it into your mind
Ich bin meiner Zeit voraus und ich versuche, es dir in den Kopf zu hämmern
Every line that I rhyme and as long as I'm here
Jede Zeile, die ich reime, und solange ich hier bin
You can sit back hip-hop is fine, I got it
Kannst du dich zurücklehnen, Hip-Hop ist in Ordnung, ich hab's
Nigga stop sleeping on me, wake your ass up
Nigga, hör auf, mich zu unterschätzen, wach auf
I took a break just to see if you can catch up
Ich habe eine Pause gemacht, nur um zu sehen, ob du aufholen kannst
So catch up
Also hol auf
And my team, we winning
Und mein Team, wir gewinnen
And this is just the beginning
Und das ist erst der Anfang
Got my chest out, when I look up
Habe meine Brust raus, wenn ich hochschaue
Ain't no competition (nah) it's just us
Keine Konkurrenz (nein), es sind nur wir





Writer(s): Gary Allen Pryor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.