Paroles et traduction Youngin - Times Have Changed
Times Have Changed
Времена изменились
Before
i
was
5 i
was
told
that
ladies
sit
with
their
knees
together
Еще
до
того,
как
мне
исполнилось
5,
мне
говорили,
что
леди
сидят,
сдвинув
колени,
And
that
i
shouldnt
play
rough
with
my
brother
И
что
я
не
должна
играть
грубо
со
своим
братом,
That
girls
play
house
that
pretended
to
be
a
mother
or
a
wife
Что
девочки
играют
в
дом,
изображая
маму
или
жену.
Before
i
was
10
i
was
told
to
help
with
the
dishes
Еще
до
того,
как
мне
исполнилось
10,
мне
говорили
помогать
с
посудой,
That
i
had
to
do
things
against
my
wishes
Что
я
должна
делать
то,
чего
не
хочу,
That
this
was
less
expected
of
a
man
Что
от
мужчины
такого
не
ждут.
Before
i
was
20
i
was
told
i
was
fat
Еще
до
того,
как
мне
исполнилось
20,
мне
говорили,
что
я
толстая,
That
nice
ladies
dont
dress
like
that
Что
милые
дамы
так
не
одеваются,
That
the
salad
for
lunch
was
plenty
Что
салата
на
обед
достаточно.
Blah
blah
blah
blah
Бла-бла-бла.
Before
i
was
30
i
was
told
i
had
an
expiration
date
Еще
до
того,
как
мне
исполнилось
30,
мне
говорили,
что
у
меня
есть
срок
годности,
That
i
had
to
find
a
good
mate
Что
мне
нужно
найти
себе
хорошего
мужа,
That
it
was
about
time
i
marry
Что
мне
пора
бы
уже
замуж.
Before
i
was
40
i
was
told
to
be
the
best
mother
Еще
до
того,
как
мне
исполнилось
40,
мне
говорили
быть
лучшей
матерью,
Do
well
on
my
job
and
focus
on
my
daughter
Хорошо
справляться
с
работой
и
сосредоточиться
на
дочери,
That
i
should
look
im
30
now
Что
я
должна
выглядеть
на
30,
That
im
40
with
a
daughter
growing
up
so
quickly
Что
мне
40,
а
моя
дочь
так
быстро
растет.
It
was
often
feminine
and
also
tough
and
greedy
Это
было
по-женски
и
в
то
же
время
жестко
и
эгоистично.
Ill
raise
her
to
make
her
own
rules
and
be
whoever
she
wants
to
be
Я
воспитаю
ее
так,
чтобы
она
устанавливала
свои
собственные
правила
и
была
той,
кем
хочет
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Allen Pryor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.