Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
más
coras
partidos
curándose
en
letras
que
nada
me
llame
Ich
will
keine
gebrochenen
Herzen
mehr,
die
sich
in
Buchstaben
heilen,
die
mich
nicht
anrufen.
Pase
de
la
otra
por
un
simple
fallo
paso
de
querer
hasta
odiarme
Ich
habe
die
andere
wegen
eines
einfachen
Fehlers
hinter
mir
gelassen,
ich
habe
es
satt,
mich
selbst
zu
hassen.
Y
juro
mami
que
no
puedo
sentir
si
yo
ya
no
veo
que
hay
señales
Und
ich
schwöre,
Mami,
ich
kann
nichts
fühlen,
wenn
ich
keine
Zeichen
mehr
sehe.
Acabare
todo
con
el
mundo
entero
y
espero
q
nada
me
raye
Ich
werde
alles
mit
der
ganzen
Welt
beenden
und
hoffe,
dass
mich
nichts
nervt.
Vamos
juntos
al
infierno
es
cosa
mía
Lass
uns
zusammen
zur
Hölle
fahren,
es
ist
meine
Sache.
Pero
es
que
yo
cambio
depende
del
día
Aber
ich
ändere
mich,
je
nach
Tag.
Me
entere
que
ese
bobo
te
robo
hasta
el
cielo
Ich
habe
erfahren,
dass
dieser
Dummkopf
dir
sogar
den
Himmel
gestohlen
hat.
Me
encargare
de
darle
comprarte
uno
nuevo
Ich
werde
mich
darum
kümmern,
ihm
einen
zu
geben
und
dir
einen
neuen
zu
kaufen.
Y
piso
pa'
nada
ya
cada
semana
me
llama
si
ya
no
lo
olvida
Und
ich
trete
auf
nichts,
jede
Woche
ruft
sie
mich
an,
wenn
sie
es
nicht
vergisst.
Pase
del
primero
a
ser
el
segundo
quizá
voy
cuarto
todavía
Ich
war
zuerst
der
Erste,
dann
der
Zweite,
vielleicht
bin
ich
immer
noch
Vierter.
Me
tira
las
flores
me
quita
las
ganas
pero
te
quiero
cada
día
Sie
wirft
mir
Blumen
zu,
sie
nimmt
mir
die
Lust,
aber
ich
liebe
dich
jeden
Tag.
Si
dejo
de
hablarte
pasarán
los
años
te
recordare
en
otra
vida
Wenn
ich
aufhöre,
mit
dir
zu
reden,
werden
Jahre
vergehen,
ich
werde
mich
in
einem
anderen
Leben
an
dich
erinnern.
Me
niego
a
decirle
que
no
Ich
weigere
mich,
ihr
Nein
zu
sagen.
Me
ciega
me
afecta
todo
su
dolor
Es
blendet
mich,
ihr
ganzer
Schmerz
berührt
mich.
Recurro
a
la
carne
parezco
ya
un
Ghoul
Ich
greife
zum
Fleisch,
ich
sehe
schon
aus
wie
ein
Ghoul.
Te
dediqué
mil
temas
seguro
Ich
habe
dir
sicher
tausend
Lieder
gewidmet.
No
vas
a
dañarme,
no
rompe
el
escudo
Du
wirst
mich
nicht
verletzen,
es
durchbricht
den
Schild
nicht.
Me
quedare
ciego
oportuno
Ich
werde
blind
bleiben,
passend.
Vamos
para
fuera
quemando
los
males
Lass
uns
nach
draußen
gehen
und
das
Böse
verbrennen.
Me
siento
mejor
en
lo
oscuro
Ich
fühle
mich
besser
im
Dunkeln.
Yo
es
que
te
quise
querer
pero
todo
era
mentira,
mentira
Ich
wollte
dich
lieben,
aber
alles
war
eine
Lüge,
eine
Lüge.
Y
ahora
yo
solo
miro
a
la
ventana
recordándote
cada
día
Und
jetzt
schaue
ich
nur
aus
dem
Fenster
und
erinnere
mich
jeden
Tag
an
dich.
Me
siento
mejor
solo
Ich
fühle
mich
besser
allein.
Es
que
este
daño
me
consume
todo
Dieser
Schmerz
verzehrt
mich
ganz.
Vamos
juntos
al
infierno
es
cosa
mía
Lass
uns
zusammen
zur
Hölle
fahren,
es
ist
meine
Sache.
Pero
es
que
yo
cambio
depende
del
día
Aber
ich
ändere
mich,
je
nach
Tag.
Me
entere
que
ese
bobo
te
robo
hasta
el
cielo
Ich
habe
erfahren,
dass
dieser
Dummkopf
dir
sogar
den
Himmel
gestohlen
hat.
Me
encargare
de
darle
comprarte
uno
nuevo
Ich
werde
mich
darum
kümmern,
ihm
einen
zu
geben
und
dir
einen
neuen
zu
kaufen.
Y
piso
pa'
nada
ya
cada
semana
me
llama
si
ya
no
lo
olvida
Und
ich
trete
auf
nichts,
jede
Woche
ruft
sie
mich
an,
wenn
sie
es
nicht
vergisst.
Pase
del
primero
a
ser
el
segundo
quizá
voy
cuarto
todavía
Ich
war
zuerst
der
Erste,
dann
der
Zweite,
vielleicht
bin
ich
immer
noch
Vierter.
Me
tira
las
flores
me
quita
las
ganas
pero
te
quiero
cada
día
Sie
wirft
mir
Blumen
zu,
sie
nimmt
mir
die
Lust,
aber
ich
liebe
dich
jeden
Tag.
Si
dejo
de
hablarte
pasarán
los
años
te
recordare
en
otra
vida
Wenn
ich
aufhöre,
mit
dir
zu
reden,
werden
Jahre
vergehen,
ich
werde
mich
in
einem
anderen
Leben
an
dich
erinnern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mateo Tellechea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.