Youngpromises - Major Astra - traduction des paroles en allemand

Major Astra - Youngpromisestraduction en allemand




Major Astra
Major Astra
Te tendí una mano y viste todo pasa lento
Ich reichte dir meine Hand und du sahst, wie alles langsam vergeht.
Te di todas mis caricias y te daría todo mi tiempo
Ich gab dir all meine Zärtlichkeiten und würde dir meine ganze Zeit schenken.
Compartiría los momento de lo que no pudo ser
Ich würde die Momente teilen, von dem, was nicht sein konnte.
En el fondo me da miedo idealizarte ya lo se
Im Grunde habe ich Angst, dich zu idealisieren, ich weiß es.
Te escribo cien mil canciones para calmar mis impulsos
Ich schreibe dir tausend Lieder, um meine Impulse zu beruhigen.
Te abrazaría toda la noche mientras que baja mi pulso
Ich würde dich die ganze Nacht umarmen, während mein Puls sinkt.
Quiero conocer tu historia, tu interior más interior
Ich möchte deine Geschichte kennenlernen, dein tiefstes Inneres.
Y mira que me pones tonto pero prefiero hablar de amor
Und sieh nur, du machst mich verrückt, aber ich rede lieber von Liebe.
Te dibujare mi angustia en esos pétalos rosados
Ich werde dir meine Angst auf diese rosa Blütenblätter zeichnen.
Te los daré en papel y carta envuelta pa' regalo
Ich werde sie dir in Papier und als Geschenk verpackten Brief geben.
No quiero transmitiré mis miedos y paranoias
Ich möchte dir nicht meine Ängste und Paranoia vermitteln.
Pero me siento seguro mientras me abrazas y lloras
Aber ich fühle mich sicher, während du mich umarmst und weinst.
Es como una mansión donde estamos los dos solos
Es ist wie ein Herrenhaus, in dem wir beide allein sind.
No me faltara la vida mientras te mire a los ojos
Mir wird das Leben nicht fehlen, solange ich dir in die Augen sehe.
Caminando hacia la luz dejando un rastro por si vuelves
Ich gehe zum Licht und hinterlasse eine Spur, falls du zurückkehrst.
Me dirijo hacia el lugar donde tu siempre estas presente
Ich gehe zu dem Ort, an dem du immer gegenwärtig bist.
Te explicaría toda mi vida, tu formas parte de esa vida
Ich würde dir mein ganzes Leben erklären, du bist ein Teil dieses Lebens.
Pero los buenos protagonistas no son conscientes de la misma
Aber die guten Protagonisten sind sich dessen nicht bewusst.
Quiero ser el narrador para verte en todas partes
Ich möchte der Erzähler sein, um dich überall zu sehen.
Quiero ser ya el escritor para que nada te falte
Ich möchte jetzt der Schriftsteller sein, damit es dir an nichts fehlt.
Siento no haber podido ir a la luna contigo
Es tut mir leid, dass ich nicht mit dir zum Mond fliegen konnte.
Supongo que es un castigo que ara tengo que sufrir
Ich nehme an, es ist eine Strafe, die ich jetzt erleiden muss.
Como un joven vampiro vivo solo en su castillo
Wie ein junger Vampir lebe ich allein in meinem Schloss.
Si es que siempre e sido bueno porque debo morir
Wenn ich immer gut war, warum muss ich dann sterben?
Las faltas que corregiste
Die Fehler, die du korrigiert hast.
Todo lo que no pudiste
Alles, was du nicht konntest.
Recuerdo nuestros momentos
Ich erinnere mich an unsere Momente.
Con olor a oro y jazmín
Mit dem Duft von Gold und Jasmin.
Quiero pedir un deseo
Ich möchte mir etwas wünschen.
A esa pobre estrella sola
Von diesem armen, einsamen Stern.
Y es que si empiezas el vuelo
Und wenn du deine Reise beginnst,
Que siempre seas feliz
dass du immer glücklich bist.





Writer(s): Mateo Tellechea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.