Younha - Girl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Younha - Girl




Girl
Girl
携になるはずないのに
We shouldn't be close
케타이키니나루하즈나이노니
We shouldn't be close
わけもなく握ってた
But for some reason, I held onto your hand
와케모나쿠니깃테타
But for some reason, I held onto your hand
もう鳴るはずのない
I shouldn't hear from you ever again
모우나루하즈노나이
I shouldn't hear from you ever again
あなたからのコルを
But somewhere in my heart
아나타카라노코루오
But somewhere in my heart
心のどこかで
I guess I was waiting
코코로노도코카데
I guess I was waiting
待ってたかも
It's almost been a year since you left
맛테타카모
It's almost been a year since you left
あなたがいなくなってもうすぐ
And now another season
아나타가이나쿠낫테모우스구
And now another season
二つ目の季節が
Has passed by
후타쯔메노키세쯔가
Has passed by
過ぎてゆくというのに
Yet here I am, somewhere
스기테유쿠토유-노니
Yet here I am, somewhere
私はまたどこかで
Still waiting for you
와타시가마타도코카데
Still waiting for you
あなたを期待しているのかな
As a new day begins
아나타오키타이시테이루노카나
As a new day begins
新しい日始まって
I realize how much
아타라시이히비하지맛테
I realize how much
いるのにづけば
My thoughts are overflowing
이루노니키즈케바
My thoughts are overflowing
思いあふれただ
I have my own way of thinking
오모이아후레타다
I have my own way of thinking
私なりに思っているの
The memories of your smile and our arguments
와타시나리니오못테이루노
The memories of your smile and our arguments
その笑顔もけんかしたことも
Now they're gone
소노에가오모켄카시타코토모
Now they're gone
今はもう
I can look forward now
이마와모우
I can look forward now
前向きになれたけれど
And when I wake up, I understand
마에무키니나레타케레도
And when I wake up, I understand
起こしたとき分かったがした
That everything happens for a reason
오코시타토키와캇타키가시타
That everything happens for a reason
全て意味があるんだね
The countless people we meet and part with
스베테이미가아룬다네
The countless people we meet and part with
行き交うたくさんの人たちも
They're all going through something similar
유키카우타쿠산노히토타치모
They're all going through something similar
きっと同じようかな
We meet, we part
킷토오나지요우카나
We meet, we part
出ってまた別れて
But I still believe
데앗테마타와카레테
But I still believe
それでも信じて
In a future where we're happy
소레데모신지테
In a future where we're happy
幸せな未をお願ってる
It was hard
시아와세나미라이오오네갓테루
It was hard
難しかった
To be happy
무즈카시캇타
To be happy
幸せって
And to think about it
시아와셋테
And to think about it
むことなんて
There's so much
나야무코토난테
There's so much
山ほどあるけど
But in my own way
야마호도아루케도
But in my own way
私なりに
I've made it through the hard times
와타시나리니
I've made it through the hard times
けけた日が
So I tell myself, "It's okay"
카케누케타히비가
So I tell myself, "It's okay"
大丈夫だよって
And I pat myself on the back
다이죠부다욧테
And I pat myself on the back
背中たたいた
It's okay to be strong
세나카타타이타
It's okay to be strong
がるのも
But it's also okay to cry
쯔요가루노모
But it's also okay to cry
泣くのもやめよう
And so
나쿠노모야메요우
And so
それで
Little by little
소레데
Little by little
少しだけど
I've come to understand
스코시다케도
I've come to understand
分かったがした
That everything happens for a reason
와캇타키가시타
That everything happens for a reason
全て意味になってゆく
That's right
스베테이미니낫테유쿠
That's right
そうだよね
Even if things don't always go our way
소우다요네
Even if things don't always go our way
全てがうまくいかなくても
There's no such thing
스베테가우마쿠이카나쿠테모
There's no such thing
ムダなことは
As a useless experience
무다나코토와
As a useless experience
きっと一つもない
I have my own way of thinking
킷토히토쯔모나이
I have my own way of thinking
私なりに思っているの
The memories of your smile and our arguments
와타시나리니오못테이루노
The memories of your smile and our arguments
その笑顔もけんかしたことも
Now they're gone
소노에가오모켄카시타코토모
Now they're gone
今はもう
I can look forward now
이마와모우
I can look forward now
前向きになれた
And I will keep shining
마에무키니나레타
And I will keep shining
そして輝きける
In my own way
소시테카가야키쯔즈케루
In my own way
私なりに
I've made it through the hard times
와타시나리니
I've made it through the hard times
けけた日が
So I tell myself, "It's okay"
카케누케타히비가
So I tell myself, "It's okay"
大丈夫だよって
And I give myself a push
다이죠부다욧테
And I give myself a push
背中押した
It's okay to be strong
세나카오시타
It's okay to be strong
がるのも
But it's also okay to cry
쯔요가루노모
But it's also okay to cry
泣くのもやめよう
And that's okay
나쿠노모야메요우
And that's okay
それが少しだけど
Little by little
소레가스코시다케도
Little by little
分かったがした
I've come to understand
와캇타키가시타
I've come to understand
全て意味になってく
That everything happens for a reason
스베테이미니낫테쿠
That everything happens for a reason





Writer(s): 多田 慎也, ユンナ, 多田 慎也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.