Younsss - Danse sur Moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Younsss - Danse sur Moi




Danse sur Moi
Dance with Me
Ouais quand j'ai commencé il était 3 heures du mat
Yeah, when I started it was 3 in the morning
Le grand reuf avait pré roulé comme des ce genre de batte
The big homie had pre-rolled like some kind of bat
J'ai pris ce genre de claque
I took that kind of slap
Et j'ai commence à rapper
And I started to rap
Je n'suis pas comme les autres je ne serais jamais rassasié
I'm not like the others, I'll never be satisfied
Alors Lève ton verre et je chante pour toi
So raise your glass and I'll sing for you
Lève ton verre et je chante pour toi
Raise your glass and I'll sing for you
Quand la mélo part et t'inspires
When the melody takes off and inspires you
J'apparais j'suis dans l'monastère
I appear, I'm in the monastery
Parait que la mélo t'inspires
Apparently the melody inspires you
J'dois retourner à mes affaires
I have to get back to my affairs
Alors qu'est ce t'en dirais qu'on parte loin
So how about we go far away
S'éloigner loin de tout oublier ton chagrin
Get away from it all, forget your sorrow
Mamacita me rend fou ça en devient malsain
Mamacita, you drive me crazy, it's becoming unhealthy
Si tu veux on oublie tout c'est qu'une question d'absinthe
If you want, let's forget everything, it's just a question of absinthe
Ma présence est restreinte
My presence is restricted
Notre relation défunte nan nan nan
Our relationship is over, no, no, no
Quand les doutes se nouent
When doubts arise
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
T'as besoin d'amour
You need love
J'ai besoin de toi
I need you
Quand les doutes se nouent
When doubts arise
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
Mais J'ai besoin de toi
But I need you
Si tu pensais qu'on en valait la peine
If you thought we were worth it
T'aurais du penser à c'que ça entraîne danse sur moi
You should have thought about what it would lead to, dance with me
Si tu pensais qu'on valait la peine
If you thought we were worth it
T'avais pensé à ce que tout ça t'amènes rassure moi
You had thought about what all this would bring you, reassure me
Mais nan ce n'est pas ça
But no, that's not it
J'ai pris le recul et compris que nous deux c'est l'bazar
I stepped back and realized that we two are a mess
Je n'ai pas l'choix, déterminé à te quitter je l'étais plus d'une fois
I have no choice, I was determined to leave you more than once
Lève ton verre et je chante pour toi
Raise your glass and I'll sing for you
Lève ton verre et je chante pour toi
Raise your glass and I'll sing for you
Tous les soirs je suis dans l'ivresse
Every night I'm drunk
J'avais besoin de ta tendresse
I needed your tenderness
Je t'ai laissé faire c'était mieux pour moi
I let you, it was better for me
Laissé faire c'était mieux pour moi
Letting you do it was better for me
Je t'ai conquis dans la finesse
I conquered you with finesse
Tout c'est finit dans la vitesse
It all ended in a hurry
Quand les doutes se nouent
When doubts arise
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
T'as besoin d'amour
You need love
J'ai besoin de toi
I need you
Quand les doutes se nouent
When doubts arise
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
Mais J'ai besoin de toi
But I need you
J'suis partis j'ai du m'absenter
I left, I had to go
J'ai eu du mal à supporter
I had a hard time putting up with it
Quand tu parlais de nous deux
When you talked about the two of us
Tu regardais dans mes yeux
You looked in my eyes
Tu n'voyais pas d'sincerité
You didn't see any sincerity
J'suis partis j'ai du m'absenter
I left, I had to go
J'ai eu du mal à supporter
I had a hard time putting up with it
Quand tu parlais de nous deux
When you talked about the two of us
Tu regardais dans mes yeux
You looked in my eyes
Tu n'voyais pas d'sincerité
You didn't see any sincerity
Quand les doutes se nouent
When doubts arise
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
T'as besoin d'amour
You need love
J'ai besoin de toi
I need you
Quand les doutes se nouent
When doubts arise
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
Tu n'es pas pour moi
You're not for me
Mais J'ai besoin de toi
But I need you
J'suis partis j'ai du m'absenter
I left, I had to go
J'ai eu du mal à supporter
I had a hard time putting up with it
Quand tu parlais de nous deux
When you talked about the two of us
Tu regardais dans mes yeux
You looked in my eyes
Tu n'voyais pas d'sincerité
You didn't see any sincerity





Writer(s): François Contrepas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.