Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappe
ta
vie
qu'elle
soit
Remember
your
life,
whether
it's
Héroïque
ou
banale
Heroic
or
banal
Qu'est
ce
qu'il
change
What
does
it
change
Y
a
toujours
des
renois
qui
s'font
plomber
dans
l'oklahoma
There
are
still
black
people
getting
shot
in
Oklahoma
Y
a
toujours
des
drones
de
combats,
drôle
de
combat
There
are
still
combat
drones,
funny
kind
of
combat
Le
renoi
c'est
souvent
l'meilleur
The
black
man
is
often
the
best
ami
mais
rarement
l'personnage
principal
friend
but
rarely
the
main
character
Et
le
monde
va
vite
And
the
world
moves
fast
On
veut
tous
la
suite
We
all
want
the
sequel
Et
les
5 étoiles
And
the
5 stars
Trouver
une
femme
belle
belle
si
belle
a
la
belle
étoile
To
find
a
beautiful
beautiful
woman
so
beautiful
under
the
stars
Belle
étoile
Beautiful
star
Lui
faire
l'amour
puis
faire
un
tour
juste
elle
et
oim
Make
love
to
her
then
take
a
walk
just
her
and
me
Lui
faire
l'amour
tous
les
jours,
tous
les
soirs
Make
love
to
her
every
day,
every
night
Avec
mes
kheys
With
my
bros
Tous
les
soirs
Every
night
On
est
ensemble
We're
together
Tous
les
soirs
Every
night
Viens
pas
nous
test
Don't
come
test
us
Tous
les
soirs
Every
night
Posés
au
tieks
Hanging
out
at
the
tieks
Tous
les
soirs
Every
night
On
s'ambiance
We're
vibing
Tous
les
soirs
Every
night
Yoon
on
the
moon
Yoon
on
the
moon
Tous
les
soirs,
tous
les
soirs,
tous
les
soirs!
Every
night,
every
night,
every
night!
J'rappe
ma
vie
I
rap
my
life
Tu
t'y
reconnais?
Do
you
recognize
yourself
in
it?
À
la
tienne
Cheers
to
you
Si
tu
kiffes
pas,
renoi,
t'écoutes
pas
et
puis
c'est
tout
If
you
don't
like
it,
bro,
you
don't
listen
and
that's
it
Au
final
j'ai
jamais
d'meufs
mais
j'ai
plein
d'ex
In
the
end
I
never
have
girls
but
I
have
plenty
of
exes
J'agis
mal
à
croire
qu'j'la
pousse
à
ce
qu'elle
me
next
I
act
badly
like
I'm
pushing
her
to
next
me
Au
final
le
monde
est
faux
donc
si
j'suis
vrai
c'est
un
défaut
In
the
end
the
world
is
fake
so
if
I'm
real
it's
a
flaw
Au
final
y
a
plus
de
social
mais
on
a
les
réseaux
sociaux
In
the
end
there's
no
more
social
life
but
we
have
social
networks
J'ai
un
problème
avec
les
femmes
I
have
a
problem
with
women
On
s'embrouille
au
téléphone
We
argue
on
the
phone
De
ma
musique
elle
est
fan
She's
a
fan
of
my
music
Mais
au
final
je
la
rends
folle
But
in
the
end
I
drive
her
crazy
Tous
les
soirs
Every
night
Avec
mes
kheys
With
my
bros
Tous
les
soirs
Every
night
On
est
ensemble
We're
together
Tous
les
soirs
Every
night
Viens
pas
nous
test
Don't
come
test
us
Tous
les
soirs
Every
night
Posés
au
tieks
Hanging
out
at
the
tieks
Tous
les
soirs
Every
night
On
s'ambiance
We're
vibing
Tous
les
soirs
Every
night
Yoon
on
the
moon
Yoon
on
the
moon
Tous
les
soirs,
tous
les
soirs,
tous
les
soirs!
Every
night,
every
night,
every
night!
On
parle
d'euros,
de
ronds,
d'avoir
les
bras
longs
We
talk
about
euros,
about
money,
about
having
long
arms
On
fait
l'tour
du
de-mon
mais
qu'avec
un
ballon!
We
go
around
the
world
but
only
with
a
ball!
On
parle
de
sommes,
We
talk
about
sums,
au
bord
de
la
Seine,
qu'on
s'envole
vers
contrées
lointaines
on
the
banks
of
the
Seine,
that
we
fly
to
faraway
lands
On
parle
de
sons,
monter
sur
scène,
We
talk
about
sounds,
getting
on
stage,
de
succès,
modeste
sans
avoir
la
grosse
tête!
of
success,
being
modest
without
having
a
big
head!
Grosses
fesses
sans
avoir
la
grossesse!
Big
asses
without
being
pregnant!
Grosses
caisses
ils
rêvent
d'assiettes...
Big
cars,
they
dream
of
plates...
L'indécence;
burlesque!
Indecency;
burlesque!
Vide
de
sens;
vulgaire!
Meaningless;
vulgar!
Des
sous,
pour
des
bulles
d'airs,
bordel
Money,
for
air
bubbles,
damn
it
Vivre
sans
père
c'est
grandir
sans
modèle
Living
without
a
father
is
growing
up
without
a
role
model
L'âme
soeur
est
devenu
démodé
The
soulmate
has
become
outdated
Les
petits
veulent
une
pute
dans
un
motel
The
little
ones
want
a
whore
in
a
motel
Bienvenue
dans
l'époque
moderne
Welcome
to
the
modern
age
Tout
se
monnaye
Everything
is
for
sale
Liberté
mon
oeil!
Freedom
my
eye!
T'es
rêves
sont
ceux
des
autres,
Your
dreams
are
those
of
others,
eux
mêmes
ceux
des
autres
et
des
autres
et
themselves
those
of
others
and
others
and
personne
n'y
voit
plus
clair
dans
ce
désordre...
no
one
can
see
clearly
in
this
mess
anymore...
J'rêve
d'atteindre
les
rêves
de
mes
rêves
I
dream
of
reaching
the
dreams
of
my
dreams
mais
comment
trouver
de
l'eau
dans
ce
désert?
but
how
to
find
water
in
this
desert?
J'rêve
de
mes
rêves
pendant
des
heures...
I
dream
of
my
dreams
for
hours...
Et
je
rêve
que
mes
rêves
soient
mes
désirs!
And
I
dream
that
my
dreams
are
my
desires!
Les
promesses
tenues
la
nuit,
voient
rarement
le
jour
The
promises
made
at
night
rarely
see
the
light
of
day
Car
c'est
sous
whisky
que
mes
amis
t'ont
fait
la
cour
Because
it
was
under
whiskey
that
my
friends
courted
you
Les
promesses
tenues
la
nuit,
voient
rarement
le
jour
The
promises
made
at
night
rarely
see
the
light
of
day
Car
c'est
sous
whisky
que
mes
amis
t'ont
fait
la
cour
Because
it
was
under
whiskey
that
my
friends
courted
you
Tous
les
soirs
Every
night
Avec
mes
kheys
With
my
bros
Tous
les
soirs
Every
night
On
est
ensemble
We're
together
Tous
les
soirs
Every
night
Viens
pas
nous
test
Don't
come
test
us
Tous
les
soirs
Every
night
Posés
au
tieks
Hanging
out
at
the
tieks
Tous
les
soirs
Every
night
On
s'ambiance
We're
vibing
Tous
les
soirs
Every
night
Yoon
on
the
moon
Yoon
on
the
moon
Tous
les
soirs,
tous
les
soirs,
tous
les
soirs!
Every
night,
every
night,
every
night!
J'suis
avec
la
sist
I'm
with
the
sis
Le
neveu
fait
la
sieste
The
nephew
is
taking
a
nap
Est
ce
que
la
réussite
a
une
gueule
d'audi
A7?
Does
success
look
like
an
Audi
A7?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rilès
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.