Your.Nash - la paix qu'on ne peut pas avoir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Your.Nash - la paix qu'on ne peut pas avoir




la paix qu'on ne peut pas avoir
Мир, которого у нас не будет
Jolie robe noire et ma bouche descend de ses lèvres à son cou
Красивое черное платье и мои губы спускаются с твоих губ на шею.
Elle frissonne quand sa bretelle tombe de son épaule à son coude
Ты вздрагиваешь, когда бретелька платья соскальзывает с твоего плеча.
Un tour de valse et la danse s'épuise
Один тур вальса, и танец подходит к концу.
Ma douce s'enflamme, ma main remontent le long de ses cuisses
Моя милая, ты вся горишь, моя рука скользит по твоим бедрам.
Cette nuit on s'éprouve comme si c'était la dernière
Этой ночью мы отдаемся друг другу, как будто это последний раз.
J'ai peur que ça passe trop vite donc je m'attache à tes rires
Я боюсь, что это пройдет слишком быстро, поэтому цепляюсь за твой смех.
Ce soir nos deux âmes fusionnent, donc y'a plus rien de matériel
Сегодня вечером наши души сливаются воедино, поэтому материальное больше не имеет значения.
Je sens que nos corps lévitent donc on est pas prêt d'atterrir
Я чувствую, как наши тела левитируют, нам не скоро приземлиться.
Mais, en une seconde, je me rends compte
Но в одно мгновение я понимаю,
Qu'on vit une triste rencontre
Что это печальная встреча.
Tu vois plus loin mais que tu te trompes
Ты смотришь далеко, но ошибаешься,
Puisque je partirai en trombe
Потому что я уйду стремительно, как вихрь.
L'auteur de sa peine c'est moi, mais mes yeux ne veulent pas la voir
Я - причина твоей боли, но мои глаза не хотят этого видеть.
Pourtant je la regarde encore et je pense à la paix qu'on ne peut pas avoir
И все же я продолжаю смотреть на тебя и думать о мире, которого у нас не будет.
Je te regarde encore, tu es belle
Я все еще смотрю на тебя, ты прекрасна.
Mais j'ai aggravé tes peurs
Но я усугубил твои страхи.
J'ai agrandi tes plaies
Я увеличил твои раны.
Mais j'peux pas calmer tes pleurs
Но я не могу успокоить твои слезы.
Je peux pas te regarder brûler
Я не могу смотреть, как ты горишь в огне.
Alors je m'en vais quand il est tard
Поэтому я ухожу поздно.
Je me sens coupable de te laisser seule pendant que toi tu maudits mes tords
Я чувствую себя виноватым, оставляя тебя одну, пока ты проклинаешь мои ошибки.
J'essaie de me trouver des excuses mais rien n'y fait
Я пытаюсь найти себе оправдания, но это бесполезно.
Elle m'en veut quand même
Ты все равно злишься на меня.
Mais je la comprends car je suis chelou
Но я тебя понимаю, потому что я козел.
Je veux pas aimer mais je veux qu'on m'aime
Я не хочу любить, но хочу, чтобы любили меня.
Avec elle je pense moins
С тобой я меньше думаю.
Je trouve ça plus facile qu'on se mente
Мне кажется, что легче, когда мы лжем друг другу.
Tu crois qu'on s'aime, tu penses mal
Ты думаешь, что мы любим друг друга, но ты ошибаешься.
Personne ne changera mes pansements
Никто не залечит мои раны.
Alors je l'ai prise par ses mains
Поэтому я взял тебя за руки,
Quand j'ai vu ses larmes parsemées
Когда увидел твои разбросанные слезы.
Mais en vrai je ne pense pas forcément
Но на самом деле я не думаю,
Qu'on s'est rencontré pour s'aimer
Что мы встретились, чтобы полюбить друг друга.
Et pourtant j'ai vu son cœur s'ouvrir
И все же я видел, как твое сердце открывается.
Et le mien péter mes côtes
А мое разрывает мне грудную клетку.
C'est trop tard, je ne peux plus mentir, aujourd'hui je pourrais t'aimer comme
Слишком поздно, я больше не могу лгать, сегодня я мог бы полюбить тебя, как
Un amant meurtri qui espère encore voir s'unifier les corps
Израненный любовник, который все еще надеется увидеть, как тела объединяются.
Faire mon deuil, réapprendre à vivre, arrêter de sanctifier les cordes
Пережить утрату, заново научиться жить, перестать боготворить эти нити.
M'en aller pour nous deux
Уйти ради нас обоих.
Oublier ton odeur, pour nous éviter l'OD
Забыть твой запах, чтобы избежать передозировки.
Mais j'peux pas
Но я не могу.
M'en aller pour nous deux
Уйти ради нас обоих.
Oublier ton odeur, j'vais nous pousser à l'OD
Забыть твой запах, это толкнет нас на передозировку.
M'en aller pour nous deux
Уйти ради нас обоих.
Oublier ton odeur, pour nous éviter l'OD
Забыть твой запах, чтобы избежать передозировки.
On partira tout les deux
Мы уедем вместе.
Chauffage à fond dans la voiture
Включим обогрев в машине на полную.
On parle de la paix
Мы говорим о мире.
On sait qu'on ne peut pas l'avoir
Мы знаем, что у нас его не будет.
On se regardera dans les yeux
Мы посмотрим друг другу в глаза,
Avant de partir à l'aventure
Прежде чем отправиться в путешествие.
Je sais que je lui ferais de la peine
Я знаю, что причиню тебе боль,
Donc je partirais bien avant
Поэтому я уйду раньше.
Tu partira bien avant...
Ты уйдешь раньше...





Writer(s): Ray Mch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.