Paroles et traduction Your Old Droog - Have A Nice Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have A Nice Day
Хорошего Дня
Yo,
I
remember
comin'
up,
I
wanted
to
be
the
nicest
Йоу,
помню,
как
начинал,
хотел
быть
самым
милым.
Now,
I
just
wanna
have
a
nice
day,
real
calm
Теперь
я
просто
хочу
хорошего,
спокойного
дня,
детка.
I
just
wanna
have
a
nice
day
Я
просто
хочу
хорошего
дня.
Say
some
rhymes
like
I'm
Dice
Clay
Читаю
рэп,
будто
я
Дайс
Клэй.
Sip
water
with
cubes
from
the
ice
tray
Потягиваю
воду
со
льдом
из
формочки.
Order
grape
juice,
kettle
Заказываю
виноградный
сок,
детка.
Sufferin'
from
doliosis
Страдаю
от
сколиоза.
Old
friends,
I
had
to
dead
'em
Старых
друзей
пришлось
отсеять.
Wouldn't
even
take
a
girl
to
Wet
Seal
Даже
не
повёл
бы
девушку
в
Wet
Seal.
Shawty
wants
me
to
buy
her
Louis
Vuitton's,
get
real
Телочка
хочет,
чтобы
я
купил
ей
Louis
Vuitton,
не
будь
наивной.
My
life
style
dubious
and
my
ear's
where
the
doobie
is
Мой
стиль
сомнителен,
а
в
ухе
торчит
косяк.
'Bout
to
light
it,
can't
you
see
I'm
delighted?
Сейчас
закурю,
разве
не
видишь,
я
в
восторге?
Yeah
right,
I'm
at
my
wits
end
Ага,
размечталась,
я
на
пределе.
Other
day,
I
wrote
a
long
ass
email
and
forgot
to
hit
send
На
днях
написал
длиннющее
письмо
и
забыл
нажать
"Отправить".
But
I
can't
complain,
I'm
a
grown
man
Но
я
не
жалуюсь,
я
взрослый
мужчина.
Can't
be
mad
things
ain't
go
accordin'
to
plan
when
you
don't
plan
Нельзя
злиться,
что
все
идет
не
по
плану,
если
у
тебя
его
нет.
We
created
art
like
Salvador
Dali
Мы
создали
искусство,
как
Сальвадор
Дали.
No
more
polly
want
a
cracker,
now
these
crackers
wanna
polly
Хватит
попугаям
крекеров,
теперь
крекеры
хотят
попугаев.
If
I
had
social
skills,
I'd
be
on
probably,
poppin'
molly
Будь
я
общительнее,
был
бы
сейчас
на
тусовке,
глотал
бы
экстази.
Bein'
a
jolly
good
fellow
in
Hollywood
mellow
Был
бы
весельчаком
в
одурманенном
Голливуде.
At
corporate
parties,
blooper
shawty
doing
vibrato
on
the
cello
На
корпоративах,
милашка
с
вибрато
на
виолончели.
Them
cats
ill,
doin'
the
rappin'
alternation
of
two
adjacent
notes,
that's
trill
Эти
коты
круты,
читают
рэп
с
чередованием
двух
соседних
нот,
это
сильно.
Yes,
I
study
music
on
my
dolly
Да,
я
изучаю
музыку
на
своем
диване.
Drink
stoli
only
hang
with
those
I
call
Ken
like
Maçkoli
Пью
только
"Столичную",
общаюсь
только
с
теми,
кого
называю
Кен,
как
Масако
Ли.
Listenin'
to
time
tick
on
my
rollie
Слушаю,
как
тикают
часы
на
моем
Rolex.
Tryna
have
a
nice
day
like
Mick
Foley
Пытаюсь
хорошо
провести
день,
как
Мик
Фоли.
What
y'all
want
from
me?
Чего
вы
от
меня
хотите?
I
give
y'all
what
I
can
give
y'all
Я
даю
вам
то,
что
могу
вам
дать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Richard Moringlane, Maksim Lemberskiy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.