YourBoySponge - Snitch Tendencies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction YourBoySponge - Snitch Tendencies




Snitch Tendencies
Склонности к доносительству
Ooh, ooh, ooh
Оооо, оооо, оооо
I've got a story for you guys
У меня есть для вас история, ребята
(It's a good one)
(Она хорошая)
This one is about someone in particular
Эта история о ком-то конкретном
(I'm ready)
готов)
He's got a bachelor's degree in snitch tendencies (Degree)
У него степень бакалавра в области стукачества (степень).
Homie sang a story just so he could walk free (He sang it)
Гомерчик спел историю, чтобы выйти на свободу (Он спел ее)
Now he got me in here facing penalties (Penalties)
Теперь из-за него мне грозит наказание (штрафы).
Snitch tendencies (A snitch)
Склонности к доносительству (стукач)
Snitch tendencies (A snitch)
Склонности к доносительству (стукач)
There is a rat in the deep blue sea (A rat)
В глубоком синем море живет крыса (крыса)
He's 6ix9ine-ing just so he can be released (He snitching)
Он делает все возможное, чтобы его освободили (Он доносчик)
He keeps denying that he works with the police (He does)
Он продолжает отрицать, что работает с полицией (Он работает)
Snitch tendencies (Yah)
Склонность к доносительству (Да)
Snitch tendencies (Okay)
Склонность к доносительству (Окей)
I'm really low in funds and demoted at my job
У меня действительно мало денег, и меня понизили в должности
I can either be a bum or can find a bank to rob
Я могу либо стать бродягой, либо найти банк для ограбления
I'm about to lose my place and have nowhere else to stay (Oh no)
Я вот-вот потеряю свое место, и мне больше негде будет остановиться нет)
They said they're gonna take my boat away (Not my boat)
Они сказали, что заберут мою лодку (Не мою лодку)
That's going to take my pride away (Pride)
Это лишит меня гордости (Гордости).
Didn't even get a chance to drive this thing (Drive)
У меня даже не было возможности сесть за руль этой штуки (сесть за руль).
Now I can't sleep 'cause I'm wide awake (I'm up)
Теперь я не могу уснуть, потому что я не сплю не сплю)
Now me and Gary gotta rob a bank
Теперь мы с Гэри должны ограбить банк
Start up the propeller
Запустить двигатель
Then I pull up to the teller
Затем я подхожу к кассиру
And I tell him "Okay, everybody get down
И говорю ему: "Ладно, все ложитесь
No one move, don't make a sound (Don't Move"
Никто не двигается, не издает ни звука (Не двигайтесь"
I need you to give me all the money right now"
Мне нужно, чтобы вы отдали мне все деньги прямо сейчас"
But there was a fish, Smartwatch on his wrist
Но на его запястье были умные часы-рыбка
That was hiding in the midst that was tall with locks (Tall)
Который прятался посреди, который был высоким, с замками (высоким)
He was appalled so he crawled to the rocks (Crawled)
Он был потрясен и пополз к камням (пополз).
With the Smartwatch, he called the cops (Cops)
С помощью умных часов он вызвал полицию (копов).
Bank teller tried to pull all the stops (Stops)
Банковский кассир пытался сделать все возможное (Остановки)
Trying to stall, he recalled a lot (He recalled)
Пытаясь оттянуть время, он многое вспомнил (Он вспомнил).
He tried to push the button on the wall in a box
Он попытался нажать на кнопку на стене в ящике
I shut it all down, I knew all the chops
Я закрыл все это, я знал все секреты
But the cops pulled up and they spread like a disease (They spread)
Но подъехали копы, и они распространялись как зараза (Они распространялись)
They had the place surrounded and they told me to freeze (SubZero)
Они окружили это место и сказали мне не двигаться (Минусовая температура)
I panicked really hard, 'cause I was in disbelief (Impossible)
Я действительно сильно запаниковал, потому что не верил своим глазам (Это невозможно)
Snitch tendencies (Snitch)
Склонность к доносительству (Стукач)
Snitch tendencies (A snitch)
Склонности к доносительству (стукач)
There is a rat in this bank I guarantee (A rat)
Я гарантирую, что в этом банке завелась крыса (крыса)
The cops got closer so I knew I had to flee (Gotta go)
Копы подошли ближе, и я понял, что должен бежать (должен бежать)
I ran to the back and the snitch intervened (He showed up)
Я побежал к черному ходу, а стукач вмешался (Он появился)
Snitch tendencies (Yah)
Склонности к доносительству (Ага)
Snitch tendencies
Склонности к доносительству
He said, "Hey, Mister Sponge, do you need to escape? (Do you)
Он сказал: "Эй, мистер Губка, тебе нужно сбежать? (Тебе нужно)
I know you need to run, I can help you get away (I can)
Я знаю, тебе нужно бежать, я могу помочь тебе сбежать могу)
The locked door goes to the sewers, that leads to the bay
Запертая дверь ведет в канализацию, которая ведет к заливу
You'll escape your pursuers and be home by today (Freedom)
Ты убежишь от своих преследователей и уже сегодня будешь дома (Свобода)
But there's one problem: it's a locked door, buddy (It's locked)
Но есть одна проблема: это запертая дверь, приятель (она заперта)
I found the key here, but you won't get it from me (You won't)
Я нашел здесь ключ, но ты не получишь его от меня (Ты не получишь).
Unless you agree to give me half of the money (Half)
Если только вы не согласитесь отдать мне половину денег (половину)
Relax, trust me, I won't do anything funny" (I won't)
Расслабьтесь, поверьте мне, я не буду делать ничего смешного не буду)
This seems kind of sketchy, but right now I'm in a bind (I'm stuck)
Это кажется немного странным, но прямо сейчас я в затруднительном положении застрял).
I've been to jail already, I don't want to be confined (Oh no)
Я уже был в тюрьме, я не хочу сидеть взаперти (О, нет)
This bag is kind of heavy, but here, the money is inside (Here you go)
Эта сумка довольно тяжелая, но вот, деньги внутри (держи).
Open the door, Gary, you are going to be the guide (Meow)
Открой дверь, Гэри, ты будешь нашим гидом (Мяу)
We need to leave now, staying here is ill-advised (Not smart)
Нам нужно уходить сейчас же, оставаться здесь неразумно (неразумно)
If we wait any longer we will be compromised (Compromised)
Если мы будем ждать еще немного, мы будем скомпрометированы (Скомпрометированы).
He said, "No, I'm going to stay, I have the perfect alibi (I'm good)
Он сказал: "Нет, я останусь, у меня прекрасное алиби в порядке)
They didn't see my face, so I have a natural disguise"
Они не видели моего лица, так что у меня естественная маскировка".
Fine, I guess your point is valid
Ладно, я думаю, твоя точка зрения верна
Grabbed that key like I was DJ Khaled
Схватил ключ, как будто я был ди-джеем Халедом
Opened up the door so fast, so rapid (Fast)
Открыл дверь так быстро, так стремительно (Быстро)
Now me and Gary left like it never happened (Yah)
А теперь мы с Гэри ушли, как будто ничего и не было (Ага).
The cop busted in, but I think we're good (We're good)
Ворвался коп, но, думаю, у нас все в порядке нас все хорошо)
I told Gary, "We about to make it out the hood" (The hood)
Я сказал Гэри: "Мы вот-вот выберемся из капота" (The hood).
Running through the sewers I felt reassured (Assured)
Пробегая по канализации, я почувствовал себя увереннее (-ой)
I never thought this could have ever occurred (Yah)
Я никогда не думал, что такое может случиться (-ой)
Now I'm dreaming about buying us a mansion
Теперь я мечтаю о том, чтобы купить нам особняк
Sixteen boats with a pool expansion
Шестнадцать лодок и пристройку к бассейну
Eight new watches in the latest fashion
Восемь новых часов по последней моде
Give my Mama money just to show compassion
Дай моей маме денег, просто чтобы проявить сострадание
Then as we made it to the end of the tunnel
Затем, когда мы добрались до конца туннеля
"Freeze, Mr. Sponge, don't move a muscle!"
"Замри, мистер Губка, не шевелись ни единым мускулом!"
How did they know? Could've sworn that I was subtle
Как они узнали? Мог бы поклясться, что я действовал незаметно
But there was the snitch, should've known he was trouble
Но там был стукач, я должен был знать, что от него одни неприятности
He's got a bachelor's degree in snitch tendencies (Degree)
У него степень бакалавра в области стукачества (ученая степень).
Homie sang a story just so he could walk free (He sang it)
Гомерчик спел историю, чтобы выйти на свободу (Он спел ее)
Now he got me in here facing penalties (Penalties)
Теперь из-за него мне грозит наказание (штрафы).
Snitch tendencies (A snitch)
Склонности к доносительству (стукач)
Snitch Tendencies (A snitch)
Склонности к доносительству (стукач)
There is a rat in the deep blue sea (A rat)
В глубоком синем море живет крыса (крыса)
He's 6ix9ine-ing just so he can be released (Snitching)
Он делает все возможное, чтобы его освободили (Стукач)
He keeps denying that he works with the police (He does)
Он продолжает отрицать, что работает на полицию (Он действительно работает)
Snitch tendencies (Yah)
Склонности к доносительству (Да)
Snitch tendencies
Склонности к доносительству
He's got a bachelor's degree in snitch tendencies
У него степень бакалавра в области склонностей к доносительству
Homie sang a story just so he could walk free
Братан спел историю, чтобы выйти на свободу
Now he got me in here facing penalties
Теперь из-за него мне грозит наказание
Snitch tendencies
Склонность к доносительству
Snitch tendencies
Склонность к доносительству





Writer(s): Huy Tran, Yourboysponge Yourboysponge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.