Paroles et traduction YourBoySponge - Snitch Tendencies
Snitch Tendencies
Склонности к доносительству
Ooh,
ooh,
ooh
Оооо,
оооо,
оооо
I've
got
a
story
for
you
guys
У
меня
есть
для
вас
история,
ребята
(It's
a
good
one)
(Она
хорошая)
This
one
is
about
someone
in
particular
Эта
история
о
ком-то
конкретном
He's
got
a
bachelor's
degree
in
snitch
tendencies
(Degree)
У
него
степень
бакалавра
в
области
стукачества
(степень).
Homie
sang
a
story
just
so
he
could
walk
free
(He
sang
it)
Гомерчик
спел
историю,
чтобы
выйти
на
свободу
(Он
спел
ее)
Now
he
got
me
in
here
facing
penalties
(Penalties)
Теперь
из-за
него
мне
грозит
наказание
(штрафы).
Snitch
tendencies
(A
snitch)
Склонности
к
доносительству
(стукач)
Snitch
tendencies
(A
snitch)
Склонности
к
доносительству
(стукач)
There
is
a
rat
in
the
deep
blue
sea
(A
rat)
В
глубоком
синем
море
живет
крыса
(крыса)
He's
6ix9ine-ing
just
so
he
can
be
released
(He
snitching)
Он
делает
все
возможное,
чтобы
его
освободили
(Он
доносчик)
He
keeps
denying
that
he
works
with
the
police
(He
does)
Он
продолжает
отрицать,
что
работает
с
полицией
(Он
работает)
Snitch
tendencies
(Yah)
Склонность
к
доносительству
(Да)
Snitch
tendencies
(Okay)
Склонность
к
доносительству
(Окей)
I'm
really
low
in
funds
and
demoted
at
my
job
У
меня
действительно
мало
денег,
и
меня
понизили
в
должности
I
can
either
be
a
bum
or
can
find
a
bank
to
rob
Я
могу
либо
стать
бродягой,
либо
найти
банк
для
ограбления
I'm
about
to
lose
my
place
and
have
nowhere
else
to
stay
(Oh
no)
Я
вот-вот
потеряю
свое
место,
и
мне
больше
негде
будет
остановиться
(О
нет)
They
said
they're
gonna
take
my
boat
away
(Not
my
boat)
Они
сказали,
что
заберут
мою
лодку
(Не
мою
лодку)
That's
going
to
take
my
pride
away
(Pride)
Это
лишит
меня
гордости
(Гордости).
Didn't
even
get
a
chance
to
drive
this
thing
(Drive)
У
меня
даже
не
было
возможности
сесть
за
руль
этой
штуки
(сесть
за
руль).
Now
I
can't
sleep
'cause
I'm
wide
awake
(I'm
up)
Теперь
я
не
могу
уснуть,
потому
что
я
не
сплю
(я
не
сплю)
Now
me
and
Gary
gotta
rob
a
bank
Теперь
мы
с
Гэри
должны
ограбить
банк
Start
up
the
propeller
Запустить
двигатель
Then
I
pull
up
to
the
teller
Затем
я
подхожу
к
кассиру
And
I
tell
him
"Okay,
everybody
get
down
И
говорю
ему:
"Ладно,
все
ложитесь
No
one
move,
don't
make
a
sound
(Don't
Move"
Никто
не
двигается,
не
издает
ни
звука
(Не
двигайтесь"
I
need
you
to
give
me
all
the
money
right
now"
Мне
нужно,
чтобы
вы
отдали
мне
все
деньги
прямо
сейчас"
But
there
was
a
fish,
Smartwatch
on
his
wrist
Но
на
его
запястье
были
умные
часы-рыбка
That
was
hiding
in
the
midst
that
was
tall
with
locks
(Tall)
Который
прятался
посреди,
который
был
высоким,
с
замками
(высоким)
He
was
appalled
so
he
crawled
to
the
rocks
(Crawled)
Он
был
потрясен
и
пополз
к
камням
(пополз).
With
the
Smartwatch,
he
called
the
cops
(Cops)
С
помощью
умных
часов
он
вызвал
полицию
(копов).
Bank
teller
tried
to
pull
all
the
stops
(Stops)
Банковский
кассир
пытался
сделать
все
возможное
(Остановки)
Trying
to
stall,
he
recalled
a
lot
(He
recalled)
Пытаясь
оттянуть
время,
он
многое
вспомнил
(Он
вспомнил).
He
tried
to
push
the
button
on
the
wall
in
a
box
Он
попытался
нажать
на
кнопку
на
стене
в
ящике
I
shut
it
all
down,
I
knew
all
the
chops
Я
закрыл
все
это,
я
знал
все
секреты
But
the
cops
pulled
up
and
they
spread
like
a
disease
(They
spread)
Но
подъехали
копы,
и
они
распространялись
как
зараза
(Они
распространялись)
They
had
the
place
surrounded
and
they
told
me
to
freeze
(SubZero)
Они
окружили
это
место
и
сказали
мне
не
двигаться
(Минусовая
температура)
I
panicked
really
hard,
'cause
I
was
in
disbelief
(Impossible)
Я
действительно
сильно
запаниковал,
потому
что
не
верил
своим
глазам
(Это
невозможно)
Snitch
tendencies
(Snitch)
Склонность
к
доносительству
(Стукач)
Snitch
tendencies
(A
snitch)
Склонности
к
доносительству
(стукач)
There
is
a
rat
in
this
bank
I
guarantee
(A
rat)
Я
гарантирую,
что
в
этом
банке
завелась
крыса
(крыса)
The
cops
got
closer
so
I
knew
I
had
to
flee
(Gotta
go)
Копы
подошли
ближе,
и
я
понял,
что
должен
бежать
(должен
бежать)
I
ran
to
the
back
and
the
snitch
intervened
(He
showed
up)
Я
побежал
к
черному
ходу,
а
стукач
вмешался
(Он
появился)
Snitch
tendencies
(Yah)
Склонности
к
доносительству
(Ага)
Snitch
tendencies
Склонности
к
доносительству
He
said,
"Hey,
Mister
Sponge,
do
you
need
to
escape?
(Do
you)
Он
сказал:
"Эй,
мистер
Губка,
тебе
нужно
сбежать?
(Тебе
нужно)
I
know
you
need
to
run,
I
can
help
you
get
away
(I
can)
Я
знаю,
тебе
нужно
бежать,
я
могу
помочь
тебе
сбежать
(я
могу)
The
locked
door
goes
to
the
sewers,
that
leads
to
the
bay
Запертая
дверь
ведет
в
канализацию,
которая
ведет
к
заливу
You'll
escape
your
pursuers
and
be
home
by
today
(Freedom)
Ты
убежишь
от
своих
преследователей
и
уже
сегодня
будешь
дома
(Свобода)
But
there's
one
problem:
it's
a
locked
door,
buddy
(It's
locked)
Но
есть
одна
проблема:
это
запертая
дверь,
приятель
(она
заперта)
I
found
the
key
here,
but
you
won't
get
it
from
me
(You
won't)
Я
нашел
здесь
ключ,
но
ты
не
получишь
его
от
меня
(Ты
не
получишь).
Unless
you
agree
to
give
me
half
of
the
money
(Half)
Если
только
вы
не
согласитесь
отдать
мне
половину
денег
(половину)
Relax,
trust
me,
I
won't
do
anything
funny"
(I
won't)
Расслабьтесь,
поверьте
мне,
я
не
буду
делать
ничего
смешного
(я
не
буду)
This
seems
kind
of
sketchy,
but
right
now
I'm
in
a
bind
(I'm
stuck)
Это
кажется
немного
странным,
но
прямо
сейчас
я
в
затруднительном
положении
(я
застрял).
I've
been
to
jail
already,
I
don't
want
to
be
confined
(Oh
no)
Я
уже
был
в
тюрьме,
я
не
хочу
сидеть
взаперти
(О,
нет)
This
bag
is
kind
of
heavy,
but
here,
the
money
is
inside
(Here
you
go)
Эта
сумка
довольно
тяжелая,
но
вот,
деньги
внутри
(держи).
Open
the
door,
Gary,
you
are
going
to
be
the
guide
(Meow)
Открой
дверь,
Гэри,
ты
будешь
нашим
гидом
(Мяу)
We
need
to
leave
now,
staying
here
is
ill-advised
(Not
smart)
Нам
нужно
уходить
сейчас
же,
оставаться
здесь
неразумно
(неразумно)
If
we
wait
any
longer
we
will
be
compromised
(Compromised)
Если
мы
будем
ждать
еще
немного,
мы
будем
скомпрометированы
(Скомпрометированы).
He
said,
"No,
I'm
going
to
stay,
I
have
the
perfect
alibi
(I'm
good)
Он
сказал:
"Нет,
я
останусь,
у
меня
прекрасное
алиби
(я
в
порядке)
They
didn't
see
my
face,
so
I
have
a
natural
disguise"
Они
не
видели
моего
лица,
так
что
у
меня
естественная
маскировка".
Fine,
I
guess
your
point
is
valid
Ладно,
я
думаю,
твоя
точка
зрения
верна
Grabbed
that
key
like
I
was
DJ
Khaled
Схватил
ключ,
как
будто
я
был
ди-джеем
Халедом
Opened
up
the
door
so
fast,
so
rapid
(Fast)
Открыл
дверь
так
быстро,
так
стремительно
(Быстро)
Now
me
and
Gary
left
like
it
never
happened
(Yah)
А
теперь
мы
с
Гэри
ушли,
как
будто
ничего
и
не
было
(Ага).
The
cop
busted
in,
but
I
think
we're
good
(We're
good)
Ворвался
коп,
но,
думаю,
у
нас
все
в
порядке
(у
нас
все
хорошо)
I
told
Gary,
"We
about
to
make
it
out
the
hood"
(The
hood)
Я
сказал
Гэри:
"Мы
вот-вот
выберемся
из
капота"
(The
hood).
Running
through
the
sewers
I
felt
reassured
(Assured)
Пробегая
по
канализации,
я
почувствовал
себя
увереннее
(-ой)
I
never
thought
this
could
have
ever
occurred
(Yah)
Я
никогда
не
думал,
что
такое
может
случиться
(-ой)
Now
I'm
dreaming
about
buying
us
a
mansion
Теперь
я
мечтаю
о
том,
чтобы
купить
нам
особняк
Sixteen
boats
with
a
pool
expansion
Шестнадцать
лодок
и
пристройку
к
бассейну
Eight
new
watches
in
the
latest
fashion
Восемь
новых
часов
по
последней
моде
Give
my
Mama
money
just
to
show
compassion
Дай
моей
маме
денег,
просто
чтобы
проявить
сострадание
Then
as
we
made
it
to
the
end
of
the
tunnel
Затем,
когда
мы
добрались
до
конца
туннеля
"Freeze,
Mr.
Sponge,
don't
move
a
muscle!"
"Замри,
мистер
Губка,
не
шевелись
ни
единым
мускулом!"
How
did
they
know?
Could've
sworn
that
I
was
subtle
Как
они
узнали?
Мог
бы
поклясться,
что
я
действовал
незаметно
But
there
was
the
snitch,
should've
known
he
was
trouble
Но
там
был
стукач,
я
должен
был
знать,
что
от
него
одни
неприятности
He's
got
a
bachelor's
degree
in
snitch
tendencies
(Degree)
У
него
степень
бакалавра
в
области
стукачества
(ученая
степень).
Homie
sang
a
story
just
so
he
could
walk
free
(He
sang
it)
Гомерчик
спел
историю,
чтобы
выйти
на
свободу
(Он
спел
ее)
Now
he
got
me
in
here
facing
penalties
(Penalties)
Теперь
из-за
него
мне
грозит
наказание
(штрафы).
Snitch
tendencies
(A
snitch)
Склонности
к
доносительству
(стукач)
Snitch
Tendencies
(A
snitch)
Склонности
к
доносительству
(стукач)
There
is
a
rat
in
the
deep
blue
sea
(A
rat)
В
глубоком
синем
море
живет
крыса
(крыса)
He's
6ix9ine-ing
just
so
he
can
be
released
(Snitching)
Он
делает
все
возможное,
чтобы
его
освободили
(Стукач)
He
keeps
denying
that
he
works
with
the
police
(He
does)
Он
продолжает
отрицать,
что
работает
на
полицию
(Он
действительно
работает)
Snitch
tendencies
(Yah)
Склонности
к
доносительству
(Да)
Snitch
tendencies
Склонности
к
доносительству
He's
got
a
bachelor's
degree
in
snitch
tendencies
У
него
степень
бакалавра
в
области
склонностей
к
доносительству
Homie
sang
a
story
just
so
he
could
walk
free
Братан
спел
историю,
чтобы
выйти
на
свободу
Now
he
got
me
in
here
facing
penalties
Теперь
из-за
него
мне
грозит
наказание
Snitch
tendencies
Склонность
к
доносительству
Snitch
tendencies
Склонность
к
доносительству
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huy Tran, Yourboysponge Yourboysponge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.