Yousef Zamani - Deltangi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yousef Zamani - Deltangi




Deltangi
Deltangi
دلتنگی یعنی همین اشکایی که داره
This is what it means to be homesick, these tears that are falling
میریزه دلتنگمو نمیدونی چقدر خاطر تو عزیزه
You don't know how much I miss you, my dear
دنیام شده تیره و تار واسه تو بیقراره دلی که چاره نداره
My world has become dark and gloomy, my heart is restless, and there is no remedy
میخوای یادت بیارم اون روزی که هوا
Do you want me to remind you of that day when the weather
گرفته بود وقتی که گفتی عشقه ما نزدیکه
Was overcast when you said our love was near
آروم وقتی دلم یکم غم زده بود تازه نم زده
Calmly, when my heart was a little sad, freshly moistened
بود گفتی تا آخر باهاتم من خودمو خوب میشناسم
You said you would be with me until the end, I know myself well
نیستی تو قلبه من درده آخه قلبم به تو عادت کرده
You are not in my heart, it hurts because my heart is used to you
قول دادی دلشورم آرومشه قلبه تو با من عاشق
You promised my worries would be calmed, your heart is in love with me
شه تازه میفهمم قراره قلبم با دروغات آرومشه
Now I understand my heart will be at peace with your lies
می ترسیدم همیشه از آخر قصه و تنهایی
I have always been afraid of the end of the story and loneliness
بازم بیا بگو هستی بیا بگو هنوز اینجایی
Come back and tell me you are here, tell me you are still here
هر وقت دلم برات یکم تنگ میشه فقط
Whenever I miss you just a little
عکساته که مرحم میشه گریه همدمه من میشه
Only your pictures are a balm, crying becomes my companion
بگو میخوای یادت بیارم اون روزی که هوا
Tell me, do you want me to remind you of that day when the weather
گرفته بود وقتی که گفتی عشقه ما نزدیکه
Was overcast when you said our love was near
آروم وقتی دلم یکم غم زده بود تازه نم زده
Calmly, when my heart was a little sad, freshly moistened
بود گفتی تا آخر باهاتم من خودمو خوب میشناسم
You said you would be with me until the end, I know myself well
نیستی تو قلبه من درده آخه قلبم به تو عادت کرده
You are not in my heart, it hurts because my heart is used to you
قول دادی دلشورم آرومشه قلبه تو با من عاشق
You promised my worries would be calmed, your heart is in love with me
شه تازه میفهمم قراره قلبم با دروغات آرومشه
Now I understand my heart will be at peace with your lies
آروم وقتی دلم
Calmly, when my heart
آروم وقتی دلم
Calmly, when my heart
(تنظیم محمدعلی ضیا)
(Arranged by Mohammad Ali Zia)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.