Youssou N'Dour - Bes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssou N'Dour - Bes




Bes
Bes (Целую)
12-BOB'S BIG COOKIE ORDER
12. БОЛЬШОЙ ЗАКАЗ ПЕЧЕНЬЯ БОБА
The family is gathered around the dinner table. Bob tells them about his deal with the Village Market. He asks his kids for help baking the cookies.
Семья собралась за обеденным столом. Боб рассказывает им о своей сделке с "Виллидж Маркет". Он просит детей помочь испечь печенье.
Bob: I know I've been down in the dumps since I got fired, but things are looking up now. The Village Market wants to sell our cookies.
Боб: Знаю, я был в унынии с тех пор, как меня уволили, но теперь все налаживается. "Виллидж Маркет" хочет продавать наше печенье.
Nicole: That's great news, Dad!
Николь: Это отличные новости, папа!
Bob: We're going to have to bake like crazy over the weekend. They want 2, 000 cookies by Monday.
Боб: Нам придется печь как сумасшедшим все выходные. Им нужно 2000 печений к понедельнику.
Nicole: Two thousand cookies in three days? Don't you think you've bitten off more than you can chew?
Николь: Две тысячи печений за три дня? Тебе не кажется, что ты слишком много на себя взял?
Ted: Yeah, you're going to be running around like a chicken with its head cut off!
Тед: Да, ты будешь бегать как курица с отрубленной головой!
Susan: Fortunately, there are four of us here. You kids will have to pitch in too.
Сьюзен: К счастью, нас здесь четверо. Вам, дети, тоже придется подключиться.
Nicole: Sorry, but I can't. I have to finish Ted's chemistry homework and then I've got to get going on my election speech.
Николь: Извини, но я не могу. Мне нужно закончить домашнюю работу Теда по химии, а потом мне нужно заняться своей предвыборной речью.
Bob: What's that about doing Ted's chemistry homework?
Боб: Что это за история с выполнением домашней работы Теда по химии?
Ted: Never mind! Amber will help out with the cookies instead of Nicole.
Тед: Неважно! Эмбер поможет с печеньем вместо Николь.
Susan: For heaven's sake, Nicole! It's like pulling teeth getting you to do any work around here.
Сьюзен: Ради всего святого, Николь! Из тебя как клещами слова тянуть, чтобы ты хоть что-то сделала по дому.





Writer(s): N'dour, Faye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.