Paroles et traduction Youssou N'Dour - Redemption Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old
pirates,
yes,
they
rob
I
sold
i
to
the
merchant
ships
minutes
Старые
пираты,
да,
они
грабят,
я
продал
их
купеческим
кораблям.
After
they
took
i
from
the
bottomless
pit
but
my
hand
was
made
strong
после
того,
как
они
забрали
меня
из
бездонной
ямы,
но
моя
рука
стала
сильной.
By
the
hand
of
the
Almighty,
рукой
Всемогущего
...
We
forward
in
this
generation
triumphantly,
мы
движемся
вперед
в
этом
поколении
триумфально.
Won't
you
help
to
sing?
these
songs
of
freedom,
cause
all
i
ever
had,
не
поможешь
ли
ты
спеть
эти
песни
свободы,
потому
что
все,
что
у
меня
было,
Redemption
songs,
redemption
songs.
Песни
искупления,
песни
искупления?
Emancipate
your
selves
from
mental
slavery
none
but
ourselves
can
Освободи
себя
от
ментального
рабства,
никто,
кроме
нас
самих,
не
сможет.
Free
our
minds,
have
no
fear
of
the
atomic
energy
cause
none
of
them
освободи
наш
разум,
не
бойся
атомной
энергии,
потому
что
ни
один
из
них
Can
stop
the
time
how
long
shall
they
kill
our
prophets?
может
ли
остановить
время,
как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков?
While
we
stand
aside
and
look?
ooh,
some
say
it's
just
a
part
of
it,
пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
о,
Некоторые
говорят,
что
это
лишь
часть
этого.
We've
got
to
fulfill
the
book,
мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing,
these
songs
of
freedom
cause
all
i
ever
не
поможешь
ли
ты
спеть
эти
песни
о
свободе,
потому
что
все,
что
я
когда-либо
делал?
Redemption
songs
Песни
искупления.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Redemption
songs
Песни
искупления.
Emancipate
your
selves
from
mental
slavery
none
but
ourselves
can
Освободи
себя
от
ментального
рабства,
никто,
кроме
нас
самих,
не
сможет.
Free
our
minds,
have
no
fear
of
the
atomic
energy
cause
none
of
them
освободи
наш
разум,
не
бойся
атомной
энергии,
потому
что
ни
один
из
них
Can
stop
the
time.
how
long
shall
they
kill
our
prophets?
как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков?
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Ooh
some
say
it's
just
part
of
the
it
we've
got
to
fulfill
the
book,
О,
Некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
того,
что
мы
должны
выполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
these
songs
of
freedom
cause
all
i
ever
had,
не
поможешь
ли
ты
спеть
эти
песни
свободы,
ведь
все,
что
у
меня
когда-либо
было,
Redemption
songs
- песни
искупления?
Redemption
songs
Песни
искупления.
These
songs
of
freedom
Эти
песни
свободы
...
All
i
ever
had
Все,
что
у
меня
было.
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB MARLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.