Paroles et traduction Youssoupha feat. Shurik'n, Lino & Redk - Poids plume (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poids plume (Remix)
Poids plume (Remix)
J'ai
pris
mon
temps
à
chaque
morceau
je
crée
l'attente
niggas
I
took
my
time
with
each
piece
I
create
the
expectation
niggas
J'écris
pourtant
avec
un
stylo
sur
la
tempe
niggas
Yet
I
write
with
a
pen
to
my
temple
niggas
On
me
disait
cancre
on
voit
mon
encre
se
répandre
niggas
They
said
I
was
a
fool
we
see
my
ink
spreading
niggas
Je
suis
à
cran
sur
vos
écrans
ma
plume
est
grande
niggas
I'm
on
edge
on
your
screens
my
pen
is
big
niggas
Faut
de
la
trempe
pour
sortir
de
nos
blocs
mornes
It
takes
temperance
to
get
out
of
our
dreary
blocks
Là
où
l'espoir
est
aussi
rare
que
les
larmes
d'un
croque-mort
Where
hope
is
as
rare
as
the
tears
of
an
undertaker
Mi
amor
j'ai
trop
d'inspi
mon
sommeil
est
en
deuil
Mi
amor
I
have
too
many
inspi
my
sleep
is
in
mourning
Je
vais
finir
borgne
à
force
de
ne
dormir
que
d'un
œil
I'm
going
to
end
up
one-eyed
by
dint
of
only
sleeping
with
one
eye
Un
peu
d'orgueil
je
passe
mes
nerfs
A
little
pride
I
pass
my
nerves
Un
peu
grande
gueule
pas
très
net
A
little
big
mouth
not
very
clear
Un
peu
grand
cœur
paternel
A
little
big
fatherly
heart
Fuck
le
matériel
Fuck
the
material
Tous
les
gadgets
que
je
possède
feront
ma
force
All
the
gadgets
that
I
own
will
make
my
strength
Le
jour
ou
le
bonheur
sera
une
application
sur
Iphone
The
day
when
happiness
will
be
an
application
on
the
Iphone
J'mets
en
forme
lyricale
tous
mes
engagements
I
put
all
my
commitments
in
lyrical
form
Et
là
je
maquette
déjà
un
autre
classique,
sur
GarageBand
And
here
I
am
already
building
another
classic,
on
GarageBand
Et
c'est
normal
si
ça
t'impressionne
And
it's
okay
if
it
impresses
you
Car
j'utilise
les
mots
de
tout
le
monde
mais
moi
j'écris
comme
personne
Because
I
use
everyone's
words
but
I
write
like
no
one
else
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
le
commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
Unfortunately
I
can't
do
anything
about
it
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume,
ohohohoh...
I
said
it
all
in
my
pen,
ohohohoh...
Au
départ
j'ai
rien
de
spécial:
pas
très
gros,
même
pas
grand
Initially
I
have
nothing
special:
not
very
big,
not
even
big
Comme
tous
j'ai
espéré
peser
un
jour
dans
la
balance
Like
all
of
them,
I
hoped
to
weigh
in
one
day
J'continue
à
rêver,
même
si
c'est
plus
tellement
dans
la
tendance
I
keep
dreaming,
even
if
it's
not
so
much
in
the
trend
anymore
J'ai
toujours
voulu
me
démarquer,
marquer
ma
différence
I
have
always
wanted
to
stand
out,
to
make
my
difference
Loin
des
soirées
de
gala,
plutôt
café
en
terrasse
Far
from
gala
evenings,
rather
coffee
on
the
terrace
J'veux
pas
d'une
vie
de
pacha,
c'est
vivre
moi
qui
m'intéresse
I
don't
want
a
pasha's
life,
I'm
interested
in
living
C'est
ça
mon
inspiration,
c'est
ce
qui
me
permet
d'écrire
That's
my
inspiration,
that's
what
allows
me
to
write
Une
autre
façon
de
dire,
de
fuir
c'qu'ils
veulent
me
faire
devenir
Another
way
of
saying,
to
run
away
is
that
they
want
to
make
me
become
Je
n'veux
qu'ma
plume,
qu'ils
gardent
leur
palmes
et
leurs
médailles
I
only
want
my
pen,
that
they
keep
their
fins
and
their
medals
J'veux
pas
de
leurs
costumes,
je
n'bois
que
de
l'encre,
pas
de
sky
I
don't
want
their
costumes,
I
only
drink
ink,
no
sky
Je
brûle
des
rimes
à
l'heure
où
d'autres
font
péter
le
cigare
I
burn
rhymes
at
a
time
when
others
are
blowing
cigars
Et
j'débiterai
toujours
du
lourd
quand
y'aura
plus
d'caviar
And
I'll
always
pack
heavy
when
there's
no
more
caviar
Cherche
pas
des
traces
au
sol,
les
miennes
ne
peuvent
que
s'écouter
Don't
look
for
traces
on
the
ground,
mine
can
only
listen
to
each
other
Je
maîtrise
l'art
du
verbe
dur,
entends-le
résonner
I
have
mastered
the
art
of
the
hard
word,
hear
it
resonate
Et
je
monopolise
tous
les
Iphones
And
I'm
hogging
all
the
Iphones
Car
j'utilise
les
mots
de
tout
le
monde,
mais
moi
je
rappe
comme
personne
Because
I
use
everyone's
words,
but
I
rap
like
no
one
else
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
le
commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
Unfortunately
I
can't
do
anything
about
it
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume,
ohohohoh...
I
said
it
all
in
my
pen,
ohohohoh...
Je
m'libère
via
les
versets,
ils
me
demandent
où
cela
mène
I
express
myself
via
the
verses,
they
ask
me
where
it
leads
Prière
de
ne
pas
m'faire
chier,
de
me
laisser
faire
la
mienne
Please
don't
piss
me
off,
let
me
do
mine
Y'a
des
distinctions
qu'il
faut
faire
d'avance
There
are
distinctions
that
must
be
made
in
advance
Entre
mendicité
et
croisière
en
Bretagne,
y'a
deux
façon
de
faire
la
manche
Between
begging
and
cruising
in
Brittany,
there
are
two
ways
to
make
the
channel
J'prends
de
l'avance,
avoue
que
ça
c'est
honorable
I'm
getting
ahead
of
myself,
admit
that
this
is
honorable
J'ai
vu
qu'il
manquait
de
swagg
donc
j'suis
venu
sapper
ton
moral
I
saw
that
there
was
a
lack
of
swagg
so
I
came
to
sap
your
morale
Faut
qu'vous
fassiez
comme
moi,
moral
d'acier
sans
soudure
You
have
to
do
like
me,
made
of
seamless
steel
J'cire
les
pompes
à
personne,
même
si
je
suis
au
pieds
du
mur
I
don't
recommend
push-ups
to
anyone,
even
if
I'm
at
the
foot
of
the
wall
Nos
potes
subissent
et
ne
tapent
qu'aux
portes
du
vice
Our
friends
suffer
and
only
knock
on
the
doors
of
vice
Tandis
que
le
Printemps
Arabes
ne
voit
fleurir
que
des
opportunistes
While
the
Arab
Spring
sees
only
opportunists
blooming
J'te
l'ai
dit
j'censure
en
aucun
cas
mes
phases
I
told
you
I
don't
censor
my
phases
in
any
way
La
censure
est
la
mort
d'un
texte
et
mes
s
sont
kamikazes
Censorship
is
the
death
of
a
text
and
my
s
are
suicide
bombers
Accusé
de
rimes
passionnelles,
j'me
dois
d'te
prévenir
Accused
of
passionate
rhymes,
I
have
to
warn
you
Quant
à
la
claque
qu'tu
te
prendras
si
noir
est
mon
désir
As
for
the
slap
that
you
will
take
yourself
so
black
is
my
desire
Ce
biz
me
saoule,
donc
j'attends
qu'mon
heure
sonne
This
biz
is
getting
me
drunk,
so
I'm
waiting
for
my
time
to
strike
J'utilise
pas
les
mots
comme
tout
l'monde
c'pour
ça
qu'j'écris
comme
personne
I
don't
use
words
like
everyone
else,
that's
why
I
write
like
no
one
else
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
le
commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
Unfortunately
I
can't
do
anything
about
it
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume,
ohohohoh...
I
said
it
all
in
my
pen,
ohohohoh...
J'rappe
avec
les
tripes,
le
ventre
ouvert
avec
un
mic
et
pas
plus
I
rap
with
the
guts,
the
belly
open
with
a
mic
and
no
more
J'chante
à
découvert
libre
sort
du
ring
speed
comme
un
poids
plume
I
sing
in
the
open
and
get
out
of
the
speed
ring
like
a
featherweight
A
l'encre
de
mes
veines
j'écris
cette
vie
d'misère
la
pute
In
the
ink
of
my
veins
I
write
this
life
of
being
the
whore
Dans
l'entre
de
la
bête
la
planète
saigne,
la
suite
après
la
pub
In
the
entrance
of
the
beast
the
planet
is
bleeding,
the
sequel
after
the
commercial
Sur
ma
feuille
il
a
plût
On
my
sheet
it
would
have
been
nice
J'couche
mes
idées
couleur
de
deuil
à
plus
I
love
my
mourning
color
ideas
see
you
later
J'm'arrache
ça
pue
la
poudre,
vider
l'chargeur
c'est
l'heure
de
I'm
tearing
it
off
it
stinks
of
powder,
empty
the
magazine
it's
time
to
Elle
leur
a
pas
plû
ma
chanson
poids
plume
They
didn't
like
my
featherweight
song
Normal,
on
la
coupe
pas
la
zik,
c'est
brut,
on
sert
la
pure,
la
tension
Normal,
we
don't
cut
it
the
zik,
it's
raw,
we
serve
the
pure,
the
tension
Monte
ton
biz,
me
parle
plus,
le
monde
en
couille
part
Turn
up
your
biz,
don't
talk
to
me
anymore,
the
world
is
going
nuts
Plus
de
monnaie,
plus
de
problèmes,
donc
les
coups
partent
No
more
change,
no
more
problems,
so
the
shots
go
Il
m'faut
mon
carbu',
des
mots
j'en
abuse
I
need
my
carb,
words
I
abuse
L'Oncle
Sam
fait
péter
les
bombes,
les
coupables
sont
barbus
Uncle
Sam
blows
up
the
bombs,
the
culprits
are
bearded
Fêter
Noël
sans
la
bûche,
un
sale
décembre
en
enfer
Celebrating
Christmas
without
the
log,
a
dirty
December
in
hell
Mon
empire
sur
des
cendres,
baisser
les
armes
c'est
pas
l'but
My
empire
on
ashes,
lowering
your
arms
is
not
the
goal
J'ai
pris
une
trentaine
d'années
fermes
mais
la
liberté
à
un
corps
de
rêve
I
took
about
thirty
years,
but
freedom
to
a
dream
body
Par
fierté
j'peux
pas
plier,
j'suis
sur
la
corde
raide
Out
of
pride
I
can't
bend,
I'm
on
a
tightrope
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Du
mal
avec
les
frères
je
suis
plein
de
mystères
From
the
trouble
with
the
brothers
I
am
full
of
mysteries
Ils
se
demandent
pourquoi
j'parle
de
misère
They
wonder
why
I'm
talking
about
misery
J'écris
mes
sentiments
mais
ça
vous
indiffère
I
write
my
feelings
but
you
don't
care
Et
j'ai
du
mal,
du
mal
à
m'y
faire
And
I'm
having
a
hard,
hard
time
getting
used
to
it
Je
suis
mis
à
l'amende
par
monsieur
le
commissaire
I
am
fined
by
the
Commissioner
Malheureusement
je
ne
peux
rien
y
faire
Unfortunately
I
can't
do
anything
about
it
J'ai
tout
dit
dans
ma
plume,
ohohohoh...
I
said
it
all
in
my
pen,
ohohohoh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Marcal, Nicolas Papail, Youssoupha Mabiki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.