Youssoupha - Apprentissage (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - Apprentissage (Remix)




Apprentissage (Remix)
Обучение (Ремикс)
Ok, j'ai appris ce qu'était le manque quand j'ai perdu celle qui m'a donné la vie
Хорошо, я узнал, что такое потеря, когда потерял ту, что дала мне жизнь,
Et sur le moment j'étais bon pour l'asile
И в тот момент я был готов к психушке.
J'me guéris avec la zik pour sortir du coma
Я исцеляюсь музыкой, чтобы выйти из комы,
C'est tragique j'attends le fils qui voudra bien d'un père comme moi
Это трагично, я жду сына, который захочет такого отца, как я.
J'ai appris l'extase en montant sur scène
Я познал экстаз, выходя на сцену,
Le bordel dans les salles avec ou sans le succès, tu sais
Беспорядок в залах, с успехом или без, ты знаешь.
La vie est rude et souvent banale
Жизнь сурова и часто банальна,
J'ai pris la mauvaise habitude de prier Dieu seulement quand tout va mal
У меня появилась плохая привычка молиться Богу, только когда всё плохо.
J'ai appris le mal à force d'être haï
Я познал зло, потому что меня ненавидели,
Le désir de vengeance c'est normal quand on est trahi
Желание мести это нормально, когда тебя предали.
J'ai appris l'amour, mais c'était malvenu
Я познал любовь, но это было некстати,
Une pétasse sur mon parcours, alors me parlez plus d'Anti-Vénus
Сука на моём пути, так что не говори мне больше об Анти-Венере.
Bienvenue à Babylone j'suis à l'affût
Добро пожаловать в Вавилон, я настороже,
Car j'ai appris que les Droits de l'Homme s'arrêtent aux portes de la garde-à-vue
Потому что я узнал, что права человека заканчиваются у ворот тюрьмы.
Si y'a bavure sur moi, que la Mort se montre
Если со мной случится произвол, пусть явится Смерть,
Ne pleurez pas j'ai appris que le paradis n'est pas de ce monde
Не плачь, я узнал, что рая нет на этом свете.
X2
X2
Isolé, loin des autres comme un damné
Изолированный, вдали от других, как проклятый,
Désolé de mes fautes, depuis des années
Прости за мои ошибки, которые я совершал годами.
Je suis désarmé, je sais désormais
Я безоружен, теперь я знаю,
Que la vie est un apprentissage qui ne finit jamais
Что жизнь это обучение, которое никогда не заканчивается.
Médine
Медина
Apprendre que les petits freestyles forgent les grandes gueules
Узнать, что маленькие фристайлы куют большие рты,
Autant que les petites batailles forment les grandes guerres
Так же, как маленькие битвы формируют большие войны.
Apprendre de nous qu'on souhaite se couper des tours
Узнать от нас, что мы хотим отрезать себе башни,
Mais que même amputé, le bras de l'Homme le démange toujours
Но что даже ампутированная рука человека всё ещё чешется.
J'ai appris l'héroïsme en lisant Cheikh Averroès
Я познал героизм, читая Шейха Аверроэса,
Malclom X, pas dans les beefs du Game US non!
Малкольма Икса, а не в бифах американского рэпа, нет!
Je n'apprends la valeur d'une chose que quand j'la perds
Я узнаю ценность вещи, только когда её теряю,
Alors je prends soin de mon père de ses douleurs dorso-lombaires
Поэтому я забочусь о своем отце, о его болях в пояснице.
J'apprends de moi-même, du prophète Mohamed
Я учусь у себя, у пророка Мухаммеда,
De quelques bons conseils et des problèmes du Maghreb
Из нескольких хороших советов и проблем Магриба.
Je n'ai rien appris de l'Éducation Nationale
Я ничему не научился у Министерства образования,
De leur morale rétrograde et de leurs valeurs coloniales
Из их ретроградной морали и колониальных ценностей.
J'ai appris que les majors n'étaient qu'une banque
Я узнал, что мэйджоры это всего лишь банк,
Ils nous aideront que lorsqu'à l'huile de friteuse rouleront les tanks
Они помогут нам, только когда на фритюрном масле поедут танки.
J'ai appris du pouvoir législatif
Я узнал от законодательной власти,
À fuir face aux flics avant de finir à l'état végétatif
Бежать от копов, прежде чем закончить в вегетативном состоянии.
Tunisian
Тунисский
Apprendre à vivre, à s'émanciper, grandir dans ces cités
Научиться жить, освобождаться, расти в этих кварталах,
Dortoirs, mis de côté, libre mais sans identité
Общежития, отбросы общества, свободные, но безликие.
Cible de ces railleries, détresse et précarité
Мишень для насмешек, бедствия и нищеты,
Quand les dés sont pipés, ça donne naissance à la racaillerie
Когда кости подтасованы, это рождает гопников.
En ien-ch, apprendre le respect des an-ienc'
В общем, научиться уважать старших,
Les idées sombres entre Marine et Nadine, des idées blondes
Темные мысли между Марин и Надин, светлые идеи.
Apprendre à tomber, se relever, fier le torse bombé
Научиться падать, подниматься, гордо выпячивать грудь,
Entre zbeul et rondes de condés, blanche colombe s'est fait plomber
Между разборками и облавами, белая голубка была подстрелена.
Apprendre à parler pour le people
Научиться говорить для людей,
Non pas être une idole car le succès met des middle
Не быть кумиром, потому что успех ставит палки в колеса.
Juste deux bras et deux guiboles, et simple artiste
Всего лишь две руки и две ноги, и простой артист,
Tous ensemble mais tous un peu capitalistes
Все вместе, но все немного капиталисты.
Du coup les regards sont vides, les cœurs ne savent même plus fonctionner
В результате взгляды пусты, сердца даже не знают, как работать,
Les mains tendues sont rangées, même les sourires sont empoisonnés
Протянутые руки убраны, даже улыбки отравлены.
Pure mentalité de la tess, couz si tu grimpes on te rabaisse
Чистый менталитет района, братан, если ты поднимаешься, тебя опустят,
Tous veulent ton biff ou ta caisse, quitte à aller vendre la mèche
Все хотят твоих денег или твою тачку, даже если придется сдать тебя.
Ol' Kainry
Ол' Кейнри
J'ai mis une main aux seufs à la life, la chiennasse m'a dit "pas touche"
Я протянул руку к жизни, сука сказала мне: "Не трогай",
Couz j'suis toujours au max, vous emballez pas tous
Братан, я всегда на максимуме, не обольщайтесь все.
Ouf j'ai appris à faire mouche
Фух, я научился попадать в цель,
Direct, je viens m'imposer comme Zlatan, pas le temps de faire le Lucho
Напрямую, я прихожу, чтобы утвердиться, как Златан, нет времени валять дурака.
Oh, Ne me juge pas à mon look, ou à mon bouc poilu
О, не суди меня по моей внешности или моей козлиной бородке,
J'ai appris qu'elle peut être douce, alors je zouk la rue
Я узнал, что она может быть нежной, поэтому я танцую на улице.
Je joue pas de rôle, mais ne sous estime pas le bonhomme
Я не играю роль, но не стоит недооценивать парня,
Parce que tu pourrais te prendre, j'ai appris de maître Yoda, hein
Потому что ты можешь получить, я учился у мастера Йоды, ага.
Dans la streetzer, faut se méfier de tout le monde
На улице нужно остерегаться всех,
Pour protéger mon dos j'apprends à faire le moonwalk
Чтобы защитить свою спину, я учусь делать лунную походку.
Et à doguiner la vie, je l'ai appris trop tôt
И обманывать жизнь, я научился этому слишком рано,
J'ai mis une croco, Dyf le lyriciste popo
Я надел крокодила, Dyf, лирик-попо.
L'être humain est mauvais, pute nègre et coupable
Человек зол, черномазая шлюха и виновен,
Je l'ai appris quand dans mes propres frères, j'ai vu des poucaves
Я узнал это, когда в своих братьях увидел крыс.
J'ai appris des infos, sont-elles fausses ou pas?
Я узнал информацию, ложная она или нет?
Le Zaïre à la Coupe du Monde, Samuel et Youssoupha
Заир на чемпионате мира, Самуэль и Юссуфа.
Sinik
Синик
Sur ma vie, pour commencer, j'aurais pas apprendre à rouler
Клянусь своей жизнью, для начала, мне не следовало учиться водить,
Tous, contre les poulets, douce, on rêve de se la couler
Все против мусоров, милочка, мы мечтаем оттянуться.
J'ai vite appris à flairer les chiennes selon leur lingerie
Я быстро научился вынюхивать сук по их нижнему белью,
Normal, c'est pas aux singes de mon espèce qu'on fait des singeries
Нормально, не с обезьянами моего вида надо кривляться.
À courir vite quand tous ces policiers nous encerclent
Быстро бежать, когда все эти полицейские окружают нас,
Big up, essaye encore petit enculé de tes ancêtres
Респект, попробуй еще, маленький ублюдок твоих предков.
J'apprends la survie en taule avec une lamelle de rasoir
Я учусь выживанию в тюрьме с лезвием бритвы,
Tout ça pour éviter de finir en passoire
Всё это, чтобы не стать решетом.
J'apprends la débrouille, la tête au fond d'un cyclone
Я учусь выкручиваться, голова в центре циклона,
Message à la jeunesse: aller en taule n'est pas un diplôme
Послание молодежи: сидеть в тюрьме это не диплом.
J'apprends les numbers, les sons, les paroles guerrières
Я учусь номерам, звукам, воинственным словам,
Aux jeunes à faire du rap en évitant d'offrir son derrière
Молодым людям читать рэп, не подставляя свою задницу.
Les ter-ter, des coups j'en ai fait 400
Разборки, ударов я сделал 400,
Ce soir, j'ai trop fumé, m'en voulez pas si j'ai l'air absent
Сегодня вечером я слишком много курил, не сердитесь, если я кажусь рассеянным.
La rue j'en ai pris l'accent, les zen se mettent à couler
Улицы, я перенял их акцент, бабки начинают течь,
Quiconque se la raconte, se fera fumer dans la foulée
Кто бы ни выпендривался, будет убит следом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.