Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce rap va m'perdre
This Rap Will Be My Downfall
J'suis
à
terre
ils
veulent
encore
que
j'me
rabaisse,
parait
qu'j'ai
1 dans
la
cabaisse
comme
ceux
qui
traînent
de
Barbesse
aux
Abbesses
I'm
down,
they
still
want
me
to
lower
myself,
apparently
I
have
one
in
the
head
like
those
who
hang
out
from
Barbesse
to
Abbesses
Barbare
dans
ma
quête
de
fortune,
j'ai
besoin
d'tune
dar-dar,
d'faire
des
hits
chodars
à
la
Neptune
Barbaric
in
my
quest
for
fortune,
I
need
a
tune
dar-dar,
to
make
hits
chodars
like
Neptune
C'est
le
mec
plus
ultra
le
mec
qui
plume
ton
Hip-Hop,
marque
son
empreinte
quand
y'a
plus
d'trace
I'm
the
ultra
guy,
the
one
who
plucks
your
Hip-Hop,
leaves
his
mark
when
there's
no
trace
left
J'espère
que
plus
tard
mon
rap
me
fera
fuir
de
mes
tracs
et
mes
tracas
j'aurais
la
baraque
et
la
baracas
I
hope
that
later
my
rap
will
make
me
flee
from
my
tracks
and
my
worries,
I'll
have
the
house
and
the
baracas
Cousin
le
rap
causera
ma
perte
Cousin,
rap
will
be
my
downfall
Tous
les
cainri
pd
racli
du
R.A.P
sont
postichés
devant
ma
porte
All
the
damn
snitches
from
R.A.P.
are
posted
in
front
of
my
door
A
attendre
que
j'sorte
pour
me
téso
Waiting
for
me
to
come
out
to
get
me
Y'a
même
des
gars
qui
supportent
l'OM
que
j'aurais
pu
pécho
ouais
There
are
even
guys
who
support
OM
that
I
could
have
hooked
up
with,
yeah
J'fais
du
rap
pour
les
mikes
ça
s'retournera
contre
moi
mais
j'dis
c'que
j'pense,
trop
d'respect
pour
le
mic
I
rap
for
the
mics,
it
will
turn
against
me
but
I
say
what
I
think,
too
much
respect
for
the
mic
Nique
sa
mère,
j'assume
et
j'confirme
c'est
ma
guerre
c'est
ma
plume
c'est
Rorti
qui
s'affirme
Fuck
it,
I
assume
and
confirm
it's
my
war
it's
my
pen
it's
Rorti
who
asserts
himself
BOUGE,
écarte-toi
d'l'instru
c'est
notre
espace
MOVE,
get
away
from
the
beat,
it's
our
space
Qui
disait
qu'le
rap
était
dead?
Who
said
rap
was
dead?
Tiens
voilà
du
rap
tu
bégaie?
Here's
some
rap,
are
you
stuttering?
Arrête
de
blaguer,
les
choses
s'font
dans
l'ombre
scred
et
peteront
comme
une
bombe
pour
mieux
alpaguer
Stop
joking,
things
are
done
in
the
shadows
and
will
explode
like
a
bomb
to
better
grab
attention
On
y
a
mis
l'paquet
alors
que
certain
craquent
pour
des
enfanteries
We
put
the
package
on
it
while
some
crack
for
childish
things
Ici
t'as
Youss,
Espi
et
Rorti,
un
hommage
rendu
à
cette
zic,
t'as
bien
vu
qu'on
est
partis
Here
you
have
Youss,
Espi
and
Rorti,
a
tribute
to
this
music,
you
saw
that
we're
gone
Des
vétérans
puriste,
vl'a
l'délire
de
mon
enfanterie
Purist
veterans,
here's
the
delirium
of
my
infantry
Ecoute-moi
bien
c'est
pas
des
blagues
que
j'raconte
mais
bien
des
comptes
faits
en
fait
j'crois...
Listen
to
me,
it's
not
jokes
that
I
tell
but
rather
accounts
made,
in
fact
I
think...
Ce
rap
va
m'perdre
This
rap
will
be
my
downfall
Mais
t'inquiete
c'est
l'amour
pour
cette
feuille
blanche
et
ce
micro
qui
nous
sauvera...
But
don't
worry,
it's
the
love
for
this
blank
sheet
and
this
microphone
that
will
save
us...
Ce
rap
va
m'perdre
This
rap
will
be
my
downfall
Aucune
chance
de
faire
face,
face
à
lui
faible
j'me
sens,
les
pieds
dedans
j'te
jure...
No
chance
to
face
him,
I
feel
weak,
my
feet
in
it
I
swear...
Ce
rap
va
m'perdre
This
rap
will
be
my
downfall
Toutes
façons
je
suis
déjà
dans
la
merde
personne
va
m'venir
en
aide
car...
Anyway
I'm
already
in
the
shit,
no
one
will
come
to
my
aid
because...
Ce
rap
va
m'perdre
This
rap
will
be
my
downfall
La
musique
aura
ma
peau,
j'suis
pas
fumeur
mais
rien
qu'ça
y
va
chaque
fois
qu'j'suis
en
studio
Music
will
get
my
skin,
I'm
not
a
smoker
but
just
that,
it
goes
there
every
time
I'm
in
the
studio
Le
rap
m'a
eu
c'est
foutu,
j'garde
mes
textes
au
fond
d'la
classe
et
la
casse
je
n'révise
plus
Rap
got
me,
it's
screwed,
I
keep
my
texts
at
the
back
of
the
class
and
the
break
I
don't
revise
anymore
La
daronne
panique
que
je
prenne
tout
ça
trop
à
c½ur
elle
sait
que
les
darons
des
studios
graillent
mon
compte
banquaire
The
mother
panics
that
I
take
it
all
too
much
to
heart,
she
knows
that
the
dads
from
the
studios
are
eating
my
bank
account
Rien
qu'j'me
ruine
et
toujours
rien
dans
les
bac,
finalement
j'aurait
peut-être
du
un
peu
mieux
exploiter
mon
bac
I'm
just
ruining
myself
and
still
nothing
in
the
bac,
maybe
I
should
have
exploited
my
bac
a
little
better
Black
je
n'suis
pas,
est-ce
un
handicap?
Black
I'm
not,
is
it
a
handicap?
Ai-je
les
même
chances
que
Youssou
et
Espi
de
tout
niquer
dans
l'rap
Do
I
have
the
same
chances
as
Youssou
and
Espi
to
fuck
everything
up
in
rap
FRAPPE...
le
beat,
car
ce
batard
est
un
poison,
un
clap,
un
kick,
une
equipe
de
trois
lascards
qui
taclent
le
son
HIT...
the
beat,
because
this
bastard
is
a
poison,
a
clap,
a
kick,
a
team
of
three
thugs
who
tackle
the
sound
Mais
comment
ça
les
ennemis
ont
un
commando?
But
how
come
the
enemies
have
a
commando?
J'prend
les
commandes
de
ma
vie
car
y'a
trop
d'médisance
dans
mon
dos
I
take
control
of
my
life
because
there's
too
much
backbiting
behind
my
back
Trop
d'couteaux
dans
mon
épine
dorsal
Too
many
knives
in
my
spine
Si
t'adores
ça
alors
tu
veux
me
voir
morfler
parmi
les
morfales
If
you
love
it,
then
you
want
to
see
me
suffer
among
the
morfales
Dabs
les
bras
d'Morphée
j'rêve
d'amorcer
un
putain
d'skeud
qui
touche
à
la
poitrine,
disque
de
platine
In
the
arms
of
Morpheus,
I
dream
of
starting
a
fucking
skeud
that
touches
the
chest,
platinum
record
Mais
pour
l'instant
j'rap
à
crédit
j'm'en
fou
d'être
crédible,
mon
heure
arrive
c'est
la
daronne
qui
l'avait
prédit
But
for
now
I
rap
on
credit,
I
don't
care
about
being
credible,
my
time
is
coming,
it's
the
mother
who
predicted
it
Prédateur
trop
près
de
ses
détracteurs
et
ces
détraqués
de
keufs
qui
ont
l'trac
avant
d'me
matraquer
Predator
too
close
to
his
detractors
and
these
crazy
cops
who
have
the
track
before
clubbing
me
Mais
qui
veulent
m'attraper
et
m'pousser
à
la
trappe,
me
mener
la
vie
trash
et
me
suivre
à
la
trace
But
who
want
to
catch
me
and
push
me
to
the
trap,
lead
me
a
trashy
life
and
follow
me
Laisse
nous
pratiquer
notre
art
de
cave
Let
us
practice
our
cave
art
Rien
à
battre
si
ces
batards
dikavent
mal
pendant
qu'ils
s'bicravent
Don't
give
a
damn
if
these
bastards
talk
badly
while
they're
getting
drunk
J'blesse
et
reste
prêt,
plus
d'un
tour
dans
mon
flow
I
hurt
and
stay
ready,
more
than
one
trick
up
my
sleeve
C'est
moi
et
mon
Hip-Hop,
aucune
antidote
m'écartera
de
l'anti-pop
It's
me
and
my
Hip-Hop,
no
antidote
will
keep
me
away
from
anti-pop
Tenter
serais
risqué,
un
antipode,
j'suis
l'anti
hip-hop,
faut
l'étriper
Trying
would
be
risky,
an
antipode,
I'm
the
anti
hip-hop,
you
have
to
gut
it
Le
son
a
souvent
fait
que
j'me
retrouve
triqué
The
sound
often
made
me
end
up
tricked
Donc
j'emmerde
le
monde
la
mode
ainsi
que
son
point
de
vue...
étriqué
So
I
fuck
the
world,
fashion
and
its
point
of
view...
narrow
Même
les
visages
frippés,
les
poches
pourtant
pas
si
friquées
Even
wrinkled
faces,
pockets
not
so
rich
J'suis
o.p
et
reconnais
qu'ce
rap
ma
plombé
a
coup
de
grand
coups
I'm
o.p
and
I
recognize
that
this
rap
has
lead
me
with
big
blows
Pour
lui
j'vend
tout
car
un
passioné
j'reste
avant
tout
For
him
I
sell
everything
because
I
remain
a
passionate
above
all
Big
up
aux
reufs
qui
grâce
au
11
on
un
style
ventouze
Big
up
to
the
brothers
who
thanks
to
the
11
have
a
windy
style
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mabiki youssoupha, lagier charles-e
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.