Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DESSALINES FLOW
DESSALINES FLOW
Yeah,
Eppsito
Yeah,
Eppsito
Un
jour
au
tieks,
on
se
cognait
(On
se
cognait)
Eines
Tages
im
Viertel,
da
haben
wir
uns
geprügelt
(Haben
uns
geprügelt)
J'ai
croisé
Youss',
on
s'est
parlés
Ich
traf
Youss',
wir
haben
uns
unterhalten
J'lui
ai
dit:
"Appelle-moi
Epps,
on
se
connaît"
(Ouh-ouh)
Ich
sagte
zu
ihm:
"Nenn
mich
Epps,
wir
kennen
uns"
(Ouh-ouh)
Plein
de
négros
sont
des
chattes
donc
ils
miaulent
pour
faire
du
son
Viele
Typen
sind
wie
Katzen,
also
miauen
sie,
um
Musik
zu
machen
Oh,
oh,
c'est
la
période
du
mois
où
ils
perdent
du
sang
Oh,
oh,
es
ist
die
Zeit
des
Monats,
in
der
sie
Blut
verlieren
Aujourd'hui,
j'voyage
en
hélicoptère
avec
ma
'sique
Heute
reise
ich
mit
dem
Helikopter
mit
meiner
Musik
Quand
j'avais
treize
ans,
j'faisais
juste
l'hélicoptère
avec
ma
bite
Als
ich
dreizehn
war,
machte
ich
nur
den
Helikopter
mit
meinem
Schwanz
Ils
sont
tendances,
j'leur
laisse
les
jeans
slims,
j'reçois
pas
d'baggy
(Nan)
Sie
sind
trendy,
ich
überlasse
ihnen
die
Slim
Jeans,
ich
bekomme
keine
Baggys
(Nein)
Ils
ont
une
dent
contre
moi
comme
Jean-Pascal
Zadig
(Craignos)
Sie
haben
was
gegen
mich,
wie
Jean-Pascal
Zadig
(Verrückt)
César
et
trésor
bien
avant
l'escadrille
Cäsar
und
Schatz,
lange
vor
der
Staffel
En
vacances
dans
le
Sud
de
la
France,
j'ai
mis
mes
espadrilles
(Yes)
Im
Urlaub
in
Südfrankreich
habe
ich
meine
Espadrilles
angezogen
(Yes)
J'les
rends
malade
car
pour
le
biz,
j'suis
une
riposte
Ich
mache
sie
krank,
denn
fürs
Geschäft
bin
ich
eine
Antwort
Et
si
j'suis
pas
meilleur
que
Ill,
j'suis
l'plus
proche
(Let's
go)
Und
wenn
ich
nicht
besser
als
Ill
bin,
bin
ich
ihm
am
nächsten
(Los
geht's)
J'suis
fait
de
marbre
comme
les
ancêtres
Ich
bin
aus
Marmor
wie
die
Vorfahren
J'fais
de
l'art,
je
les
encercle
(Dis
le
terme)
Ich
mache
Kunst,
ich
umzingele
sie
(Sag
das
Wort)
Sors
les
'llars
qu'on
les
enchaîne
(Ouh)
Hol
die
Kohle
raus,
damit
wir
sie
fesseln
(Ouh)
Moi,
j'suis
une
star,
et
moins
t'en
dis
et
plus
c'est
flou
Ich
bin
ein
Star,
und
je
weniger
du
sagst,
desto
unklarer
ist
es
Si
t'aimes
pas
Benjamin
Epps,
t'écoutes
pas
et
puis
c'est
tout
(Ah)
Wenn
du
Benjamin
Epps
nicht
magst,
hörst
du
nicht
zu
und
das
war's
(Ah)
Nique
sa
mère
les
puristes,
j'ai
coupé
la
base
Scheiß
auf
die
Puristen,
ich
habe
die
Basis
zerschnitten
Bordel
si
je
vais
là-bas
Scheiße,
wenn
ich
dorthin
gehe
On
est
sur
les
mers,
sur
les
nerfs
comme
Ateyaba
Wir
sind
auf
den
Meeren,
auf
den
Nerven
wie
Ateyaba
Dessalines
flow,
j'ai
mon
cœur
humide,
mes
gars
ruminent
Dessalines
Flow,
mein
Herz
ist
feucht,
meine
Jungs
grübeln
Rappeur-magicien,
putain,
j'suis
Haïtien
comme
Carimi
Rapper-Zauberer,
verdammt,
ich
bin
Haitianer
wie
Carimi
Guette,
mama,
j'passe
à
la
télé,
ramène
nouveau
flow
de
fêlé
Schau,
Mama,
ich
bin
im
Fernsehen,
bringe
einen
neuen
verrückten
Flow
Négro,
face
à
moi,
mindele,
solide
comme
Nordine
Mukiele
Junge,
vor
mir,
Mindele,
solide
wie
Nordine
Mukiele
Capitaine
comme
Joshua
Kimmich,
j'suis
cagoulé
comme
Kalash
Crimi'
Kapitän
wie
Joshua
Kimmich,
ich
bin
vermummt
wie
Kalash
Crimi'
Tous
les
jours,
un
couplet
clinique
Jeden
Tag
eine
klinische
Strophe
Tous
les
jours,
j'découpe
les
gimmicks
Jeden
Tag
zerlege
ich
die
Gimmicks
J'ai
pas
d'limite
et
j'te
l'ai
juré
sur
ma
ie-v
Ich
habe
keine
Grenzen
und
ich
habe
es
dir
auf
mein
Leben
geschworen
Que
moi,
je
reste
incontournable
comme
Alabina
dans
une
soirée
juive
Dass
ich
unumgänglich
bleibe
wie
Alabina
auf
einer
jüdischen
Party
Comme
une
offense,
Borsalino,
Prims
et
Benji'
Wie
eine
Beleidigung,
Borsalino,
Prims
und
Benji'
J'suis
l'meilleur
rappeur
de
France
Ich
bin
der
beste
Rapper
Frankreichs
Ma
nièce
est
la
meilleure
de
Belgique
Meine
Nichte
ist
die
beste
in
Belgien
J'suis
sur
une
plage
loin
du
ghetto
et
ses
lamelles
Ich
bin
an
einem
Strand
weit
weg
vom
Ghetto
und
seinen
Problemen
Dans
la
radio,
j'entends
d'la
merde
Im
Radio
höre
ich
Scheiße
Mais
dans
le
coquillage,
j'entends
la
mer
Aber
in
der
Muschel
höre
ich
das
Meer
Dites
à
la
chance
d'venir
au
pas
d'course
Sag
dem
Glück,
es
soll
im
Laufschritt
kommen
J'assume
les
conséquences
d'un
négro
d'éloquence
Ich
übernehme
die
Konsequenzen
eines
redegewandten
Mannes
R.I.P
Pape
Diouf,
Prims
R.I.P
Pape
Diouf,
Prims
Servir
la
zipette
ou
des
burgers?
(Tch-tch)
Die
Zippe
bedienen
oder
Burger?
(Tch-tch)
À
quoi
bon
s'lever
tôt?
L'monde
appartient
au
builderburger
Wozu
früh
aufstehen?
Die
Welt
gehört
dem
Builderburger
J'attends
qu'ils
piètent
le
globe,
l'ennemi
m'a
pas
vu
venir,
c'est
ça
l'biz
Ich
warte,
dass
sie
den
Globus
zerstören,
der
Feind
hat
mich
nicht
kommen
sehen,
das
ist
das
Geschäft
Imagine
l'œil
au-d'ssus
d'la
pyramide
avec
un
strabisme
Stell
dir
das
Auge
über
der
Pyramide
mit
einem
Schielen
vor
On
s'fait
pas
d'bises,
Marianne,
j'lui
fais
l'amour
comme
si
sa
chatte
avait
neuf
vies
Wir
küssen
uns
nicht,
Marianne,
ich
liebe
sie,
als
ob
ihre
Muschi
neun
Leben
hätte
J'viens
reconstruire,
je
gratte
plus
d'lyrics,
j'écris
des
devis
Ich
komme,
um
wieder
aufzubauen,
ich
schreibe
keine
Texte
mehr,
ich
schreibe
Angebote
Sous
caution,
j'chante
ma
prière
comme
le
fils
d'Affiny
Unter
Kaution
singe
ich
mein
Gebet
wie
der
Sohn
von
Affiny
J'ressusciterai
l'gros
son
sans
les
pierres
d'l'infini
Ich
werde
den
fetten
Sound
ohne
die
Unendlichkeitssteine
wiederbeleben
Je
rappe
sous
les
jets
d'cailloux,
les
grenades,
les
LBD
Ich
rappe
unter
Steinwürfen,
Granaten,
Gummigeschossen
On
parle
mal
d'avenir,
guidés
par
des
ventres
vides
Wir
reden
schlecht
über
die
Zukunft,
geleitet
von
leeren
Bäuchen
On
s'force
loin
des
centres
villes,
des
destins
à
la
George
Floyd,
ça
rentre
vite
Wir
zwingen
uns
weit
weg
von
den
Stadtzentren,
Schicksale
wie
George
Floyd,
das
geht
schnell
Dans
la
tête:
une
balle,
un
genou
sur
la
gorge
(Tchiou,
tchiou)
In
den
Kopf:
eine
Kugel,
ein
Knie
auf
der
Kehle
(Tchiou,
tchiou)
Retour
en
Alabama,
négro
qu'on
égorge
(Tchiou,
tchiou)
Zurück
nach
Alabama,
ein
Mann,
der
erwürgt
wird
(Tchiou,
tchiou)
Justice
pour
Adama,
c'est
le
clan
sans
les
torches
(Force)
Gerechtigkeit
für
Adama,
das
ist
der
Clan
ohne
die
Fackeln
(Kraft)
Même
sans
les
croix
qui
brûlent,
même
suprématie
blanche
Auch
ohne
die
brennenden
Kreuze,
dieselbe
weiße
Vorherrschaft
Mon
sol
face
en
crosse
noir,
battu,
accroché
à
des
branches
Mein
Boden
mit
schwarzem
Schaft,
geschlagen,
an
Ästen
aufgehängt
Mon
âme
est
dans
l'son,
mec,
la
dose,
c'est
la
bonne
Meine
Seele
ist
im
Sound,
Mann,
die
Dosis
ist
die
richtige
Et
s'il
la
veut,
dites
à
Satan
d'acheter
l'album
Und
wenn
er
sie
will,
sag
Satan,
er
soll
das
Album
kaufen
J'ai
dû
changer
la
donne,
apprendre
à
vivre
ou
faire
un
nœud
Ich
musste
die
Dinge
ändern,
lernen
zu
leben
oder
einen
Knoten
machen
Y
a
pas
d'génie
dans
la
bouteille,
trop
défoncé
pour
faire
un
vœu
Es
gibt
keinen
Geist
in
der
Flasche,
zu
high,
um
sich
etwas
zu
wünschen
Et
quand
ça
tire,
tu
changes
de
sexe,
deviens
un
athlète
(Tchiou,
tchiou)
Und
wenn
geschossen
wird,
wechselst
du
das
Geschlecht,
wirst
ein
Athlet
(Tchiou,
tchiou)
Et
même
ton
ange
gardien,
il
baisse
la
tête
Und
sogar
dein
Schutzengel
senkt
den
Kopf
Mariage
explosif,
entre
feu
et
poudres,
mon
cœur
balance
Explosive
Ehe,
zwischen
Feuer
und
Pulver,
mein
Herz
schwankt
Couplet
exclusif
que
j'crache
avec
une
goupille
en
guise
d'alliance
(Bors),
(Tch-tch)
Exklusive
Strophe,
die
ich
mit
einem
Splint
als
Ehering
herausspucke
(Bors),
(Tch-tch)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Gaelino M'bani, Youssoupha Olito Mabiki, Guillaume Mathieu Nestoret, Kesstate Epembia I-borobo Ibinga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.