Youssoupha - Dans la légende (feat. Ayna) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Dans la légende (feat. Ayna)




Dans la légende (feat. Ayna)
In the Legend (feat. Ayna)
Chacun de nous peut entrer dans la légende
Each of us can enter the legend
Épater les gens
Impress people
Côtoyer les anges avec le bonheur en échange
Brush shoulders with angels, with happiness in return
Pourtant beaucoup d'appelés peu d'élus
Yet many are called, but few are chosen
Sous la lune on lutte
Under the moon, we struggle
Seuls contre tous un grain de sable sur la dune
Alone against all, a grain of sand on the dune
Y'a ces icônes qu'on adule, y'a ces héros anonymes
There are these icons we adore, these anonymous heroes
Et y'a tout ce qu'on endure pour devenir un homme libre, solide héroïque
And there's everything we endure to become a free man, strong, heroic
La victoire est alléchante mais réalise les sacrifices pour entrer dans la légende
Victory is tempting, but realize the sacrifices to enter the legend
J'ai besoin d'un nouveau jour
I need a new day
Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
A new day, a new breath to exist
J'ai besoin d'un idéal à défendre
I need an ideal to defend
Et c'est ça même
And that's it
Par devoir ou par amour
By duty or by love
Par amour des tiens par amour des miens sache que
For the love of yours, for the love of mine, know that
Chacun de nous peut entrer dans la légende
Each of us can enter the legend
Combien de barrières?
How many barriers?
Combien de falaises?
How many cliffs?
Combien de pas en arrière?
How many steps back?
Combien de malaises?
How much discomfort?
Combien de routes?
How many roads?
Combien de routes?
How many roads?
Sur le chemin combien de gouttes de sueur et de sang
On the way, how many drops of sweat and blood
En attendant demain?
While waiting for tomorrow?
Entre les mains on a le sort de nos frères et sœurs
In our hands, we hold the fate of our brothers and sisters
Jeunes et responsables difficile d'opérer seul
Young and responsible, it's difficult to operate alone
A toute les générations aimez-vous aimez les gens
To all generations, love yourselves, love people
C'est par amour et passion qu'on est entrés dans la légende
It's through love and passion that we entered the legend
Je n'ai pas cessé d'y croire
I never stopped believing
Croire en mon espoir, croire en mon étoile sœur
Believing in my hope, believing in my sister star
Une chance de marquer l'histoire
A chance to make history
Marquer l'histoire pour mes ancêtres et mes descendants
Make history for my ancestors and my descendants
Je suis une légende
I am a legend
J'ai besoin d'un nouveau jour
I need a new day
Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
A new day, a new breath to exist
J'ai besoin d'un idéal à défendre
I need an ideal to defend
Et c'est ça même
And that's it
Par devoir ou par amour
By duty or by love
Par amour des tiens par amour des miens sache que
For the love of yours, for the love of mine, know that
Chacun de nous peut entrer dans la légende
Each of us can enter the legend
Le destin peut nous surprendre
Fate can surprise us
La vie nous fait sursauter
Life makes us jump
Et bien plus qu'on y pense
And much more than we think
On joue un rôle pour sa communauté
We play a role for our community
Menotté à tous ces cauchemars
Handcuffed to all these nightmares
Aucune accroche marre de voir ses rêves tomber sur un croche-patte
No grip, tired of seeing my dreams fall on a tripwire
T'approches pas du danger sur un coup de tête
Don't approach danger on a whim
Le monde est dur a changer mais on le bouge sur un coup de maître
The world is hard to change, but we move it with a masterstroke
On est des être exceptionnels
We are exceptional beings
On sait cultiver les chances
We know how to cultivate the chances
De s'approcher du soleil
To approach the sun
Et d'entrer dans la légende
And enter the legend
J'ai besoin d'un nouveau jour
I need a new day
Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
A new day, a new breath to exist
J'ai besoin d'un idéal à défendre
I need an ideal to defend
Et c'est ça même
And that's it
Par devoir ou par amour
By duty or by love
Par amour des tiens par amour des miens sache que
For the love of yours, for the love of mine, know that
Chacun de nous peut entrer dans la légende
Each of us can enter the legend
J'ai besoin d'un nouveau jour
I need a new day
Un nouveau jour un nouveau souffle pour exister
A new day, a new breath to exist
J'ai besoin d'un idéal à défendre
I need an ideal to defend
Et c'est ça même
And that's it
Par devoir ou par amour
By duty or by love
Par amour des tiens par amour des miens sache que
For the love of yours, for the love of mine, know that
Chacun de nous peut entrer dans la légende
Each of us can enter the legend






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.