Paroles et traduction Youssoupha - Devenir vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maintenant
qu'on
se
fait
rare
Теперь,
когда
мы
редко
C'est
plus
comme
à
l'époque
Это
больше
похоже
на
то
время
Le
business
ou
le
rap
Бизнес
или
рэп
Mais,
j'croyais
qu'on
était
potes
Но
я
думал,
мы
друзья.
J'suis
plus
vraiment
le
même
Я
уже
не
тот
Faut
que
j'me
téléporte
Мне
нужно
телепортироваться.
Le
temps
ouvre
ses
fenêtres
Время
открывает
свои
окна
Mais
referme
quelques
portes
Но
закрой
несколько
дверей.
Tant
pis
pour
les
rancœurs
- Негодующе
воскликнул
он.
Le
temps
passe
avec
ses
codes
Время
идет
с
его
кодами
Moins
de
potos
dans
le
cœur
Меньше
потоса
в
сердце
Plus
de
dollars
dans
le
coffre
Больше
долларов
в
багажнике
Courir
contre
la
montre
Бег
на
время
Ou
se
noyer
dans
l'alcool
Или
утонуть
в
алкоголе
Finir
au
bout
du
monde
Конец
света
Ou
finir
au
bout
de
la
corde
Или
закончить
на
конце
веревки
On
vieillit
sur
les
photos
Мы
стареем
на
фотографиях
On
n'est
plus
à
la
mode
Не
в
моде
J'ai
laissé
quelques
potos
Я
оставил
несколько
потосов
Ma
jeunesse
à
la
morgue
Моя
молодость
в
морге
On
allait
faire
les
furieux
Мы
собирались
сделать
бешеных
À
quatre
sur
la
mob
Вчетвером
на
мобе
Mais,
qui
parlait
d'être
sérieux?
Но
кто
говорил
о
серьезности?
Le
futur,
on
s'en
moque
Будущее,
- насмешливо
Et
je
me
demande
(je
me
demande)
И
мне
интересно
(интересно)
Combien
d'entre
nous
n'ont
pas
de
limite?
Скольким
из
нас
нет
предела?
Et
combien
ne
veulent
jamais
grandir?
А
сколько
из
них
никогда
не
хотят
расти?
Combien
courent
encore
après
le
mérite?
Сколько
еще
бегут
за
заслугами?
J'suis
blessé
dans
mon
ego
Я
ранен
в
своем
эго
Combien
d'entre
nous
n'ont
pas
de
limite?
Скольким
из
нас
нет
предела?
Et
combien
ne
veulent
jamais
grandir?
А
сколько
из
них
никогда
не
хотят
расти?
Combien
courent
encore
après
le
mérite?
Сколько
еще
бегут
за
заслугами?
J'suis
blessé
dans
mon
ego
Я
ранен
в
своем
эго
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(эго,
эго)
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(j'suis
blessé
dans
mon
ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(я
ранен
в
своем
эго,
эго)
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(эго,
эго)
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
Mon
cœur
ceinturé
de
dynamites
Мое
сердце
опоясано
динамитами
Le
temps
impose
sa
tyrannie
Время
навязывает
свою
тиранию
Ouvre
bien
les
yeux,
on
fera
pas
long
feu
comme
les
pyramides
Открой
глаза,
мы
долго
не
протянем,
как
пирамиды.
Jerrycan
d'essence,
mon
existence,
c'est
le
temps
qui
la
brise
Канистра
с
бензином,
мое
существование-это
время,
которое
разрушает
ее
Et
mon
adolescence
dans
une
ambiance
Wu-Tang
Killa
Bees
И
мой
подросток
в
настроении
Ву-Тан
Килла
пчелы
Croire
en
quoi,
croire
en
qui?
Puisqu'au
début,
les
parents
t'guident
Верить
во
что,
верить
в
кого?
Потому
что
сначала
родители
направляют
тебя
Et
forcément,
tu
peux
plus
rapper
pour
les
mômes
à
40
piges
И
обязательно,
ты
можешь
больше
не
рэп
для
детей
в
40
голубей
C'est
pas
un
homme
qui
vit
Это
не
человек,
который
живет
Mais,
c'est
tes
rêves
de
môme
qui
meurent
Но,
это
твои
детские
мечты,
которые
умирают
Moi,
j'suis
trop
vieux
pour
faire
des
clips
Я
слишком
стар,
чтобы
делать
клипы
Dans
un
hall
d'immeuble
В
вестибюле
здания
J'suis
pas
d'humeur
Я
не
в
настроении.
Je
m'écroule
en
moins
d'une
heure
Я
рухну
меньше
чем
за
час
J'suis
pas
à
l'écoute
ni
des
tendances
cool
ni
des
rumeurs
Я
не
слушаю
ни
крутых
тенденций,
ни
слухов.
Je
meurs,
le
temps
me
catapulte
Я
умираю,
время
катапультирует
меня
J'ai
l'impression
de
devenir
vieux
sans
jamais
avoir
été
adulte
Я
чувствую,
что
старею,
не
будучи
взрослым.
Pourtant,
ma
gamberge
est
grande
même
si
tu
me
vois
faire
le
con
И
все
же,
моя
игра
велика,
даже
если
ты
видишь,
что
я
дурак
Moi,
j'aime
apprendre,
mais,
je
déteste
qu'on
vienne
me
faire
la
leçon
Я
люблю
учиться,
но
я
ненавижу,
когда
меня
учат.
Évite
les
thèmes
et
les
sujets
qui
fâchent
Избегай
тем
и
тем,
которые
раздражают
Merde,
j'suis
tellement
à
l'ancienne,
j'mets
les
touches
de
PES
même
sur
FIFA
Блин,
я
так
старомоден,
я
ставлю
клавиши
PES
даже
на
FIFA
Dites
à
mon
frère
que
j'voulais
mettre
un
doigt
sur
nos
blessures
Передайте
брату,
что
я
хотел
приложить
палец
к
нашим
ранам.
Et
qu'il
n'a
pas
niqué
ma
vie,
nan,
nan,
il
m'a
sauvé,
bien
sûr
И
что
он
не
испортил
мне
жизнь,
Нет,
нет,
он
спас
меня,
конечно
Maintenant
que
t'es
loin
de
ta
cellule,
d'une
vie
douteuse
Теперь,
когда
ты
далеко
от
своей
камеры,
от
сомнительной
жизни
Sache
que
t'as
toujours
été
de
loin
le
meilleur
de
nous
deux,
frangin
Знай,
что
ты
всегда
был
лучшим
из
нас,
брат.
Entre
les
plaintes
et
les
cris
Между
жалобами
и
криками
Entre
les
craintes
et
le
bruit
Между
страхами
и
шумом
Hein,
tout
ce
qui
est
atteint
est
détruit,
putain
Все,
что
достигнуто,
уничтожено,
черт
побери
Réaliser
ses
rêves,
ça
peut
faire
des
dégâts
Реализовать
свои
мечты,
это
может
нанести
ущерб
J'suis
comme
tous
les
Hommes,
j'désire
plus
jamais
ce
que
j'ai
déjà
Я,
как
все
мужчины,
никогда
больше
не
желаю
того,
что
у
меня
уже
есть
Et
déjà,
j'ai
quelques
classiques
mais
ça
devient
casse-pipe,
gros
И
уже,
у
меня
есть
некоторые
классики,
но
это
становится
минет,
большой
Je
suis
à
un
charbon
d'chicha
de
devenir
has
been,
moi
Я
уголь
кальяна
стать
has
been,
мне
Le
temps
m'a
rattrapé
et
j'suis
déjà
ringard
Время
настигло
меня,
и
я
уже
банально
J'peux
pas
rapper
comme
Niska
ou
me
saper
comme
S.Pri
Noir,
poto
Я
не
могу
сделать
рэп,
как
Ниска,
или
подорвать
себя,
как
С.
При
Нуар,
пото
Y'a
pas
que
la
musique
dans
la
vie,
mon
négro,
S-Pi
В
жизни
не
только
музыка,
мой
ниггер,
с-Пи
Malgré
tes
distances,
tu
restes
mon
frérot,
tant
pis
Несмотря
на
расстояние,
ты
остаешься
моим
братом.
Ça
va
trop
vite
puisque,
cette
vie,
c'est
juste
un
entraînement
Это
происходит
слишком
быстро,
потому
что
эта
жизнь
- просто
тренировка
Trop
Zaïrois,
je
serais
en
retard
à
mon
enterrement
Слишком
заирский,
я
бы
опоздал
на
похороны
Avant,
je
cachais
toutes
mes
inquiétudes
à
mes
parents
Раньше
я
скрывала
от
родителей
все
свои
опасения.
Et
maintenant,
rien
ne
change,
je
cache
mes
inquiétudes
à
mes
enfants
И
теперь
ничего
не
меняется,
я
скрываю
свои
опасения
от
своих
детей
Ton
entourage
te
le
rappelle
plus
que
tout
Твое
окружение
напоминает
тебе
об
этом
больше
всего
на
свете
Ce
qu'on
reproche
à
nos
amis
d'enfance,
c'est
d'avoir
le
même
âge
que
nous
В
чем
мы
упрекаем
наших
друзей
детства,
так
это
в
том,
что
мы
ровесники
C'est
pour
les
jeunesses
éternelles
devenues
âmes
en
peine
Это
для
вечной
юности,
ставшей
душой
в
беде
Et
pour
toutes
les
adolescentes
proches
de
la
quarantaine
И
для
всех
девочек-подростков
около
сорока
Le
temps
qui
passe
nous
a
rendu
inégaux
Прошедшее
время
сделало
нас
неравными
Comme
beaucoup
de
mes
négros,
j'suis
blessé
dans
mon
ego
Как
и
многие
мои
ниггеры,
я
ранен
в
своем
эго
Combien
d'entre
nous
n'ont
pas
de
limite?
Скольким
из
нас
нет
предела?
Et
combien
ne
veulent
jamais
grandir?
А
сколько
из
них
никогда
не
хотят
расти?
Combien
courent
encore
après
le
mérite?
Сколько
еще
бегут
за
заслугами?
J'suis
blessé
dans
mon
ego
Я
ранен
в
своем
эго
Combien
d'entre
nous
n'ont
pas
de
limite?
Скольким
из
нас
нет
предела?
Et
combien
ne
veulent
jamais
grandir?
А
сколько
из
них
никогда
не
хотят
расти?
Combien
courent
encore
après
le
mérite?
Сколько
еще
бегут
за
заслугами?
J'suis
blessé
dans
mon
ego
Я
ранен
в
своем
эго
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(j'suis
blessé
dans
mon
ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(я
ранен
в
своем
эго,
эго)
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(j'suis
blessé
dans
mon
ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(я
ранен
в
своем
эго,
эго)
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(эго,
эго)
On
fera
les
comptes
à
la
fin,
on
fera
les
comptes
à
la
fin
(j'suis
blessé
dans
mon
ego,
ego)
Мы
сделаем
счета
в
конце,
мы
сделаем
счета
в
конце
(я
ранен
в
своем
эго,
эго)
Combien
d'entre
nous
n'ont
pas
de
limite?
Скольким
из
нас
нет
предела?
Et
combien
ne
veulent
jamais
grandir?
А
сколько
из
них
никогда
не
хотят
расти?
Combien
courent
encore
après
le
mérite?
Сколько
еще
бегут
за
заслугами?
J'suis
blessé
dans
mon
ego
Я
ранен
в
своем
эго
Combien
d'entre
nous
n'ont
pas
de
limite?
Скольким
из
нас
нет
предела?
Et
combien
ne
veulent
jamais
grandir?
А
сколько
из
них
никогда
не
хотят
расти?
Combien
courent
encore
après
le
mérite?
Сколько
еще
бегут
за
заслугами?
J'suis
blessé
dans
mon
ego
(ego,
ego,
ego,
ego)
Я
ранен
в
своем
эго
(эго,
эго,
эго,
эго)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cehashi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.