Youssoupha - Le Monde Est À Vendre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Youssoupha - Le Monde Est À Vendre




Le Monde Est À Vendre
The World Is For Sale
Schizophrène tantôt j'rie tantôt j'boude
Schizophrenic, sometimes I laugh, sometimes I sulk
Comme si ma mère était Crips et qu'mon père était Bloods
As if my mother were a Crip and my father a Blood
J'ai le blues, regarde comment j'bouge à la commande
I've got the blues, see how I move at the command
Depuis que W.Bush veut tous nous mettre à l'amende
Ever since W. Bush wants to fine us all
Demande à Marianne pourquoi elle n'fait que de me battre
Ask Marianne why she keeps beating me
Elle à qu'à m'rendre tout l'argent des colonies que je me barre
She just has to give me back all the money from the colonies and I'll leave
A la barre on m'demande pourquoi mon art est barbare
At the bar, they ask me why my art is barbaric
Mais c'est parce que les tar-ba me trouent le cur et l'gilet pare-balles
But it's because the bastards pierce my heart and the bulletproof vest
J'parle mal avec un mic devant la bouche
I speak harshly with a mic in front of my mouth
Ils craignent mes palabres et ils préfèrent quand je la boucle
They fear my words and prefer it when I shut up
On est des boucs émissaires, ils souhaitent que l'on bouffe les misères
We are scapegoats, they wish for us to eat misery
Mais t'inquiète bientôt j'bouge monsieur le commissaire
But don't worry, I'll be moving soon, Mr. Commissioner
Arrêtez d'croire que Babylone est un Eden
Stop believing that Babylon is an Eden
Quand les lumières s'éteignent ce qu'ils retiennent c'est que t'as le teint ébène
When the lights go out, all they remember is that you have ebony skin
Le savoir est une arme et j'ai envi d'apprendre
Knowledge is a weapon and I want to learn
Que le dollar est une arme depuis que le monde est à vendre
That the dollar is a weapon since the world is for sale
Le savoir est une arme
Knowledge is a weapon
Même stupide, si t'as des sous tu peux t'constituer la plus grande armée
Even if you're stupid, if you have money you can build the biggest army
Le monde est à vendre, chassant souvent l'envi d'apprendre
The world is for sale, often chasing away the desire to learn
Du fric à prendre effaçant l'envi d'attendre
Money to be taken, erasing the desire to wait
Mes frères sont dans la cible, pas d'indulgence, jamais acquittés
My brothers are targeted, no leniency, never acquitted
Pour être libre j'ai la virulence de Kounta Kinté
To be free, I have the virulence of Kunta Kinte
L'espoir m'a quitté et depuis je m'insurge
Hope has left me and since then I rebel
J'ai compris que TOUT a un prix, même la décision d'un juge
I understood that EVERYTHING has a price, even a judge's decision
Ca parait injuste, ou anormal
It seems unfair, or abnormal
Mais dans cette chute tout s'achète surtout les armes et les organes
But in this downfall, everything is bought, especially weapons and organs
Normal d'être sur le vif car c'est cette vie qu'on subie grave
It's normal to be on edge because this life is seriously harsh
Tout l'monde coure après le beef, tout se biz ou se bicrave
Everyone's chasing the beef, everything's a deal or a hustle
Braves sont les frères qui se battent et qui en bavent
Brave are the brothers who fight and suffer
C'est sur cd que je grave le récit de ceux qui les entravent
It's on CDs that I engrave the story of those who hinder them
Le problème central c'est la zermi
The central problem is money
Et comme l'argent est une arme les plus riches se croient tout permit
And since money is a weapon, the richest think they can do anything
Ils en ont rien à foutre de ce que les gens disent
They don't give a damn what people say
Et rigolent quand on gueule que le monde n'est pas une marchandise
And laugh when we yell that the world is not a commodity
Le savoir est une arme et j'ai envi d'apprendre
Knowledge is a weapon and I want to learn
Que le dollar est une arme depuis que le monde est à vendre
That the dollar is a weapon since the world is for sale
J'ai des crises et j'convertis les crises en thème
I have crises and I convert crises into themes
Et à mon enterrement tu m'apporteras les fleurs auxquelles tu penses
And at my funeral, you will bring me the flowers you think of
La balance penche du côté d'ceux qui balancent
The scales tip in favor of those who snitch
Ceux qui s'battent savent que la parole des braves n'a pas d'équivalence
Those who fight know that the word of the brave has no equivalence
Ceux qui écrivent à l'encre rouge hémoglobine
Those who write in red hemoglobin ink
Ignorent que le ciel est beau car les bofs nous embobinent
Ignore that the sky is beautiful because the cops deceive us
Trop débile, trop fébrile pour bouquiner
Too dumb, too feverish to read
Croire en qui? Trop rancunier, c'est les flics qu'on aime enquiquiner
Who to believe? Too resentful, it's the cops we like to annoy
C'est brooliké mais apprends à cogiter
It's crazy but learn to think
Le cerveau trop niqué par les idées que t'as vu au JT
Your brain is too messed up by the ideas you saw on the news
Pour t'agiter les medias vendent de la peur
To stir you up, the media sells fear
Le choc est immédiat: mort aux barbus et aux rappeurs!
The shock is immediate: death to bearded men and rappers!
Délit d'orateur en attendant qu'on me crâme
Crime of speech until they burn me
Ici le livre de la vie c'est l'évangile selon l'Oncle Sam
Here the book of life is the gospel according to Uncle Sam
Le savoir est une arme, si t'as envi d'apprendre
Knowledge is a weapon, if you want to learn
Sache que l'Euro est une arme et le monde est toujours à vendre
Know that the Euro is a weapon and the world is still for sale





Writer(s): Youssoupha Mabiki, Bruno Lopes, Christophe Huygens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.