Youssoupha - MARYAM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - MARYAM




Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam
Марьям
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam
Марьям
Personne m'a prévenu, j'ai juste vu ton image
Меня никто не предупреждал, я просто видел твой образ.
Ça a changé toute ma vie depuis j'me pose mille questions
Это изменило всю мою жизнь с тех пор, как я задал себе тысячу вопросов.
Les femmes viennent de Vénus et les hommes viennent de Mars
Женщины с Венеры, а мужчины с Марса
C'est p't'être un peu pour ça que l'amour c'est de la science fiction
Любовь-это фантастика.
Amour le mot est faible, laisse aux jaloux leurs défaites
Любовь слово слабое, оставляет ревнителям свои поражения
Maryam je t'aime tеllement, autant que mеs exs te détestent
Марьям, я люблю тебя так сильно, как мои бывшие ненавидят тебя
Mais qui veut qu'on se vautre?
Но кто хочет, чтобы мы валялись?
J'préfère une embrouille avec toi qu'le sexe avec une autre, que la richesse avec une autre
Я бы предпочел с тобой перепихнуться, чем секс с другой, чем богатство с другой
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Возьми меня в свои объятия мы будем баржами, мы будем ужасными
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Поверь мне, черт возьми, мы пойдем дальше Америки.
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Возьми меня в свои объятия мы будем баржами, мы будем ужасными
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям.
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Comme je t'aime Maryam
Как я люблю тебя, Марьям
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, )
J'aime comment t'es cambrée, reste dans ma chambre
Мне нравится, как ты выгибаешься, оставайся в моей комнате.
Avant j'étais un môme, maintenant j'suis un homme
Раньше я был ребенком, теперь я мужчина
C'est pas pour les billets, t'es tellement sublime
Это не для билетов, ты такой возвышенный.
Lls veulent qu'on s'oublie mais (han), maintenant j'suis ton homme
Они хотят, чтобы мы забыли друг друга, но (Хан), теперь я твой человек
Et même, quand tout va bien, le doute revient et ça te rend méfiante
И даже, когда все хорошо, сомнение возвращается, и это делает тебя подозрительным
Dans ces moment je deviens con et toi tu deviens chiante
В эти минуты я становлюсь идиотом, а ты становишься занудой.
Mais à chaque fois que je n'dort pas à tes côtés
Но каждый раз, когда я не сплю рядом с тобой
Je réalise que les étoiles et la nuit c'est vraiment trop surcôter
Я понимаю, что звезды и ночь это действительно слишком много
Maryam tu t'prépares et toutes tes sappes m'ont rendu fou
Марьям, ты готовишься, и все твои сострадания сводят меня с ума.
J'me rappelle encore de chaque robe, à chacun de nos rendez-vous, eh
Я до сих пор помню каждое платье, каждое наше свидание, Эх.
J'ai épouse ta bouche, car c'est la première qui m'a dit bonjour
Я закрыла рот, потому что первой поздоровалась со мной.
Ton coeur m'appartient, cette fois c'est mon tour
Твое сердце принадлежит мне, на этот раз моя очередь
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Возьми меня в свои объятия мы будем баржами, мы будем ужасными
Crois en moi, bordel, on ira plus loin que l'Amérique
Поверь мне, черт возьми, мы пойдем дальше Америки.
Prends-moi dans tes bras on sera barges, on sera terribles
Возьми меня в свои объятия мы будем баржами, мы будем ужасными
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям.
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Comme je t'aime Maryam
Как я люблю тебя, Марьям
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, )
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Comme je t'aime Maryam
Как я люблю тебя, Марьям
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam (eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям (Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, )
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям.
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям.
Les autres disent que jamais je n'te mérite, Maryam
Другие говорят, что я никогда не заслуживаю тебя, Марьям.
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
(Eh, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé-lé, lé)
(Эх, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле-ле, ле)
Ouais, babe, ça va?
Да, детка, ты в порядке?
J'pense à toi, tu sais?
Я думаю о тебе, понимаешь?
C'est compliquer mais...
Это сложно, но...
Tu c'est que c'que tu fais pour nous deux, c'est important pour moi que tu sois
Это то, что ты делаешь для нас обоих, для меня важно, что ты здесь.
J'veux pas que ça change, après tu sais comme j'te dit parfois c'est compliquer pour rien quoi...
Я не хочу, чтобы все изменилось, после того, как ты знаешь, как я иногда говорю тебе, это все усложняет...
Mais je suis d'ton côté, babe
Но я на твоей стороне, детка.
Aller salut, dis-moi quand t'as mon message
Иди привет, скажи мне, когда ты получил мое сообщение





Writer(s): Guillaume Nestoret, Pierre-luc Rioux, Remi Tobbal, Youssoupha Mabiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.