Youssoupha - MEILLEUR - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Youssoupha - MEILLEUR




MEILLEUR
ЛУЧШЕ
Yeah, yeah
Да, да
Maman était une reine, grandeur dans l'attitude
Мама была королевой, величие в осанке,
Elle avait de grands rêves donc pour elle je continue
У неё были большие мечты, поэтому ради неё я продолжаю.
Tant pis si je tombe c'est l'amour qui l'emporte
Не беда, если упаду, ведь любовь побеждает.
Ma fille porte son nom pour la faire vivre encore
Моя дочь носит её имя, чтобы она продолжала жить.
Elle nous a quitté trop tôt ça a laissé un vide
Она покинула нас слишком рано, оставив пустоту,
Des souvenirs et des photos, de elle je suis fils unique
Воспоминания и фотографии, я её единственный сын.
Je sais ce qu'elle m'a dit avec les mots du coeur
Я знаю, что она мне сказала словами, идущими от сердца,
Que grande est la famille, donc je serai jamais seul
Что семья - это главное, поэтому я никогда не буду один.
Et ça m'a rendu meilleur
И это сделало меня лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur
Лучше.
J'suis à Kinshasa, mon amour est énorme
Я родился в Киншасе, моя любовь безгранична.
J'ai grandi à Paname quelque part en banlieue nord
Я вырос в Париже, где-то в северном пригороде.
Le bitume et les codes, la chance nous a raté
Асфальт и его законы, удача отвернулась от нас.
On passe l'hiver à l'école, on passe l'été au quartier
Зиму мы проводили в школе, лето - в нашем районе.
La rage dans les yeux à chercher la thune
Ярость в глазах, в поисках денег,
J'voulais finir devant Dieu pas finir devant la juge
Я хотел предстать перед Богом, а не перед судьёй.
Nique le commissaire la rue nous rend brave
К чёрту комиссара, улица делает нас храбрыми,
Fort et solidaire et ça tous les vrais le savent
Сильными и сплочёнными, и все настоящие это знают.
Et ça m'a rendu meilleur
И это сделало меня лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur (Eh)
Лучше. (Эй)
Ou que j'aille c'est la confusion
Куда бы я ни шёл, это смятение,
Pas de conclusion
Нет разрешения.
Sans toi c'est la confusion
Без тебя это смятение,
Tu me rends meilleur
Ты делаешь меня лучше.
L'amour c'est amère, le monde est à nous
Любовь горька, мир принадлежит нам,
Mais pour l'instant je galère, fuck le monde fuck l'amour
Но сейчас мне тяжело, к чёрту мир, к чёрту любовь.
Les paroles deviennent love c'est pour la vie c'est sûr
Слова становятся любовью, это на всю жизнь, это точно,
Mais les paroles deviennent love et le love devient blessure
Но слова становятся любовью, а любовь становится раной.
Amoureux dans cette vie? Franchement j'y croyais plus
Влюблённый в этой жизни? Честно говоря, я больше не верил,
Mais j'ai rencontré une fille des comme elle il n'y en a qu'une
Но я встретил девушку, таких, как она, больше нет.
Dans l'épreuve et la joie elle était ma lumière
В испытаниях и радости она была моим светом,
Elle a embelli ma voix elle a fait de moi un père
Она украсила мой голос, она сделала меня отцом.
Et elle m'a rendu meilleur
И она сделала меня лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur (Eh)
Лучше. (Эй)
Ou que j'aille c'est la confusion
Куда бы я ни шёл, это смятение,
Pas de conclusion
Нет разрешения.
Sans toi c'est la confusion
Без тебя это смятение,
Tu me rends meilleur
Ты делаешь меня лучше.
Ou que j'aille c'est la confusion
Куда бы я ни шёл, это смятение,
Pas de conclusion
Нет разрешения.
Sans toi c'est la confusion
Без тебя это смятение,
Tu me rends meilleur
Ты делаешь меня лучше.
On est que de passage alors que cette vie soit belle
Мы всего лишь гости, так пусть эта жизнь будет прекрасна.
Maman c'est déjà ça si j'suis meilleur que la veille
Мама, это уже кое-что, если я стал лучше, чем вчера.
Je viens de tellement loin tout votre amour me touche
Я прошёл такой долгий путь, вся ваша любовь трогает меня.
On me disait bon à rien aujourd'hui j'suis meilleur que tout
Меня называли никчёмным, а сегодня я лучше всех.
Le doute c'est normal, l'humilité c'est Dieu
Сомнение - это нормально, смирение - это Бог.
Vous ne faites jamais mal tant que vous faites de votre mieux
Вы никогда не ошибаетесь, пока делаете всё, что в ваших силах.
Apprenez de vos risques, apprenez de vos peurs
Учитесь на своих ошибках, учитесь на своих страхах,
Apprenez de vos rires, mais encore plus de vos pleurs
Учитесь на своём смехе, но ещё больше - на своих слезах.
Et que ça vous rende meilleur
И пусть это сделает вас лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur, meilleur, meilleur
Лучше, лучше, лучше,
Meilleur (Eh)
Лучше. (Эй)
Ou que j'aille c'est la confusion
Куда бы я ни шёл, это смятение,
Pas de conclusion
Нет разрешения.
Sans toi c'est la confusion
Без тебя это смятение,
Tu me rends meilleur
Ты делаешь меня лучше.
Mama eh, nga na lingaka yo
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka yo
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka yo
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka yo
Мама, эй, как я скучаю,
Mama eh, nga na lingaka
Мама, эй, как я скучаю.





Writer(s): Pascal Koeu, Youssoupha Mabiki, Moana Apo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.