Paroles et traduction Youssoupha - MON ROI
Ta
mère
va
râler
en
découvrant
ce
texte
Your
mother
is
going
to
freak
out
when
she
reads
this
Elle
dira
qu'c'est
trop
cru,
j'la
comprends,
tu
seras
toujours
bébé
dans
sa
tête
She’ll
say
it’s
too
raw,
I
understand,
you’ll
always
be
her
baby
C'est
l'genre
de
choses
que
j'dois
te
dire
depuis
These
are
the
kind
of
things
I’ve
been
needing
to
tell
you
for
a
while
J'veux
faire
genre
j'suis
philosophe
alors
qu'j'suis
grave
bourré
en
boîte
de
nuit
I
want
to
act
like
I'm
a
philosopher
when
I'm
actually
drunk
in
a
nightclub
La
nuit,
les
enfants
dorment
et
les
rôles
sont
inversés
At
night,
the
children
sleep
and
the
roles
are
reversed
Les
adultes
redeviennent
enfants,
enfants
à
l'excès
Adults
become
children
again,
children
to
excess
Tout
l'monde
a
ses
addictions,
faut
l'admettre
Everyone
has
their
addictions,
you
have
to
admit
it
Choisis-en
une
seule
qui
devienne
ton
esclave
et
jamais
ton
maître
Choose
just
one
to
be
your
slave
and
never
your
master
En
vrai,
c'est
beaucoup
mieux
quand
t'en
as
aucune
In
reality,
it's
much
better
when
you
don't
have
any
Comment
gérer
cette
putain
d'vie
en
restant
invaincu?
How
do
you
manage
this
fucking
life
and
remain
undefeated?
J'en
sais
rien,
moi,
j'ai
que
des
conseils
bien
trop
chiants
I
don't
know,
I
only
have
advice
that's
way
too
boring
Comme
tous
les
parents,
j'te
les
donne
pour
m'donner
bonne
conscience
Like
all
parents,
I'm
only
giving
it
to
you
to
make
myself
feel
better
En
gros,
ne
meurs
pas,
trouve
l'amour
et
fais
d'l'oseille
Basically,
don't
die,
find
love,
and
make
money
J'vais
pas
t'mentir
face
à
l'argent,
on
n'est
pas
tous
pareils
I'm
not
going
to
lie
to
you,
when
it
comes
to
money,
we're
not
all
created
equal
Vu
qu'c'est
pas
en
travaillant
dur
qu'on
devient
riche,
en
vrai
Because
it's
not
by
working
hard
that
you
get
rich,
really
Sinon,
toutes
les
daronnes
Africaines
seraient
millionnaires
Otherwise,
all
the
badass
African
women
would
be
millionaires
On
te
dira:
"L'argent
fait
pas
l'bonheur"
They'll
tell
you:
"Money
doesn't
buy
happiness"
Mais
la
raison
du
plus
forte
est
toujours
la
meilleure
But
might
makes
right
Laisse
pas
la
peur
te
mener
à
rien
Don't
let
fear
lead
you
to
nothing
Les
gens
trop
lâches
face
à
leurs
rêves
te
dissuaderont
d'réaliser
les
tiens
People
who
are
too
cowardly
to
face
their
dreams
will
dissuade
you
from
realizing
yours
Y'a
pas
d'excuse
à
être
un
glandeur
There's
no
excuse
for
being
a
slacker
Si
tu
peux
pas
faire
de
grandes
choses,
fais
de
petites
choses
avec
grandeur
If
you
can't
do
great
things,
do
small
things
with
grandeur
Quand
tout
ce
que
t'as
construit
s'écroule,
je
sais,
c'est
l'enfer
When
everything
you've
built
crumbles,
I
know,
it's
hell
Mais,
si
tu
l'as
déjà
fait
une
fois,
alors
tu
peux
l'refaire
But
if
you've
done
it
once,
then
you
can
do
it
again
Tant
mieux
si
les
meilleurs
te
traitent
de
marginal
So
much
the
better
if
the
best
treat
you
like
a
misfit
C'est
bien
d'être
le
meilleur,
mais
c'est
meilleur
d'être
le
plus
original
It's
good
to
be
the
best,
but
it's
better
to
be
the
most
original
Tous
les
Hommes
naissent
égaux,
au
moins
à
l'intérieur
All
men
are
born
equal,
at
least
on
the
inside
Les
Blancs
aussi
naissent
égaux,
mais
égo
supérieur
White
people
are
born
equal
too,
but
with
a
superiority
complex
Comme
nous
tous,
plus
jeune,
t'auras
grave
du
temps
à
perdre
Like
all
of
us,
when
you're
younger,
you're
going
to
have
a
lot
of
time
to
waste
Tu
vas
vouloir
changer
le
monde
et
tu
vas
faire
d'la
merde
You're
going
to
want
to
change
the
world
and
you're
going
to
fuck
up
Le
problème
à
l'envers,
voilà
où
ça
nous
mène
The
problem
in
reverse,
that's
where
it
leads
us
On
veut
toujours
changer
l'monde
alors
qu'on
devrait
d'abord
changer
nous-mêmes
We
always
want
to
change
the
world
when
we
should
change
ourselves
first
Juger
est
une
erreur
It’s
wrong
to
judge
T'es
pas
meilleur
que
les
autres,
c'est
juste
que
tes
pêchés
sont
différents
des
leurs
You're
no
better
than
anyone
else,
it's
just
that
your
sins
are
different
from
theirs
Les
religions
pourquoi
pas?
Mais,
la
foi,
c'est
mieux
Why
not
religion?
But
faith
is
better
Et
la
plupart
des
religieux
vont
t'éloigner
de
Dieu
And
most
religious
people
will
lead
you
away
from
God
Même
les
plus
belles
choses
s'arrêtent,
il
faut
qu'tu
l'acceptes
Even
the
most
beautiful
things
end,
you
have
to
accept
that
Même
les
plus
belles
choses
peuvent
finir
par
te
prendre
la
tête
Even
the
most
beautiful
things
can
end
up
driving
you
crazy
Il
faut
savoir
passer
à
autre
chose,
c'est
normal
You
have
to
know
how
to
move
on,
it's
normal
Retiens
que
toutes
les
choses
se
finissent
ou
se
finissent
mal
Remember
that
all
things
end,
or
end
badly
Quand
tu
coucheras
avec
une
fille,
sois
tendre,
toujours
When
you
sleep
with
a
girl,
be
tender,
always
Amoureux
ou
pas,
ça
s'appelle
quand
même
faire
l'amour
In
love
or
not,
it's
still
called
making
love
Et,
surtout,
va
pas
te
comparer
aux
films
de
boules
And
above
all,
don't
compare
yourself
to
porno
movies
C'est
comme
les
Avengers,
c'est
faux
même
si
ça
paraît
cool
It's
like
the
Avengers,
it's
fake
even
if
it
looks
cool
Si
vous
sentez,
c'est
toit
qui
rend
vide
If
you
feel
like
it’s
you
who
makes
it
awkward
Le
bail
de
chacun
paie
sa
part,
ça
fait
radin
et
puis
ça
tue
l'charisme
Everyone
pays
their
own
way,
it's
square
and
it
kills
the
vibe
Si
y'a
embrouille
et
qu'elle
te
répond
que
y'a
pas
d'problème
If
there's
a
fight
and
she
tells
you
there's
no
problem
Ça
veut
dire
qu'il
y
a
un
putain
d'problème
That
means
there's
a
fucking
problem
Prends
soin
de
ta
maman,
c'est
sûr
qu'elle
t'aime
plus
que
moi
Take
care
of
your
mother,
I'm
sure
she
loves
you
more
than
me
Elle
connaît
par
cœur
ta
pointure,
j'connais
même
pas
ton
âge
She
knows
your
shoe
size
by
heart,
I
don't
even
know
how
old
you
are
C'est
en
toi
que
je
crois
It’s
in
you
that
I
believe
Je
sais
que
t'es
le
plus
grand
d'entre
nous,
c'est
pour
ça
que
je
t'ai
appelé
"Mon
Roi"
I
know
you're
the
greatest
of
us
all,
that's
why
I
named
you
"My
King"
Sache
que,
le
pire
ennemi
de
l'amour,
c'est
la
peur
Know
that
the
worst
enemy
of
love
is
fear
Toi,
t'es
courageux
justement
parce
que,
parfois,
tu
pleures
You
are
brave
precisely
because
you
sometimes
cry
C'est
ceux
qui
n'ouvrent
pas
leurs
cœurs
qui
sont
les
plus
peureux
It
is
those
who
do
not
open
their
hearts
who
are
the
most
afraid
N'essaie
pas
d'être
parfait,
essaie
d'être
heureux
Don't
try
to
be
perfect,
try
to
be
happy
Mon
Roi
(Mon
Roi)
My
King
(My
King)
Mon
Roi
(Mon
Roi)
My
King
(My
King)
Mon
Roi
(Mon
Roi)
My
King
(My
King)
Mon
Roi
(Mon
Roi)
My
King
(My
King)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remi Tobbal, Youssoupha Olito Mabiki, Guillaume Mathieu Nestoret, Eric Bintz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.